Japan and the Japanese

Japan and the Japanese Japan and the Japanese

07.04.2013 Views

222 JAPAN. A. D. 1690. Royal Society, There was prefixed to it by the translator, Dr. L G. Scheuchzer, a valuable introduction, containing a catalogue of works upon Japan, which Charlevoix, in the similar catalogue at the end of his History of Japan, has mainly copied ; as was done also by his publishers, as to most of Kampfer's engravings. Kampfer's work is divided into five books. The first book contains, first, a general and particular geographical description of the empire, derived mainly from Japanese writers ; second, a disquisition on the origin of the Japanese, whom Kampfer thinks, from the evidence as well of language as of character, not to be a Chinese colony, nor even to belong to the same stock ; third, the stories, evidently mythical, which the Japanese give of their own and fourth, an account of the climate of Japan, its miner- origin ; als and metals, plants, animals, reptiles, fish and shells. The second book devoted to the political state of Japan contains, first, their mythological history ; second, the annals of the Dairi, with a description of their court and residence ; and third, a list of the Kubo-Sama. This part of the work, at least the annals, is sufficiently dry; but it contains the substance of all that the Japanese know or believe as to the chronology of their own history. The third book describes the religious state of Japan, giving an analytical view of the different creeds prevailing there, such as throws great light upon the confused and mixed up view taken in the letters of the Jesuit missionaries. The fourth book treats of foreign relations and trade. The rise and fall of the Portuguese missions, although the most interesting portion of the history of Japan, is very slightly touched upon, as it seems to have been no part of Kampfer's plan to revamp old materials, but to collect new ones. The fifth book, and much the largest, is devoted to his two jour- neys from Nagasaki to Jedo and back those journeys having furnished him with the principal opportunity he enjoyed of seeing Japan as it was. " The place where the Dutch live," says Kiimpfer, " is called Desima, that is, the Fore Island, the island situated before the town; also, Desimamatz, or the Fore Island Street, it being reck-

DESCRIPTION OF DESIMA. 225 oned as one of the streets of Nagasaki. It has been raised from the bottom, which is rocky and sandy, lying bare at low water The foundation is of free-stone, and it rises about half a fathom above high water mark. In shape it nearly resembles a fan with- out a handle, being of an oblong square figure, the two longer sides segments of a circle. It is joined to the town by a small stone bridge, a few paces long, at the end of which is a guard-house, where there are soldiers constantly upon duty. On the north, or seaward side, are two strong gates, never opened but for lading and unlading the Dutch ships. The island is enclosed with pretty high deal boards, covered with small roofs, on the top of which is planted a double row of pikes, like a chevaux-de-frise, but the whole very weak, and unable to hold out against any force. " Some few paces off, in the water, are thirteen posts, standing at proper distances, with small wooden tablets at the top, upon which is written, in large Japanese characters, an order from the gov- ernors, strictly forbidding all boats or vessels, under severe penalties, to come within these posts, or to approach the island. " Just by the bridge, towards the town, is a place where they put up the imperial mandates and proclamations, and the orders of the governors. " Besides this, the ottona, or chief officer of the street, chiefly at the time of the sale, causes orders of his own, much to the same purpose with those of the governors, to be put up on the other side of the bridge, just by the entry into the island.* " By my own measuring I found the breadth to be eighty-two common paces, and the length of the longest side two hundred and thirty-six. The surface is commonly estimated at a stadium (about * A translation of one of these tablets is given by Kampfer, as follows : " Courtesans only, but no other women, shall be admitted. Only the ecclesiastics of the mountain Kofu shall be admitted. All other priests, and all Jammabos, shall stand excluded." [Note by Kampfer. Kofu is stated to be a mountain near Miako, a sanctuary and asylum for criminals, no officers of justice being suffered to come there. Its inhabitants, many thousand in number, lead an ecclesiastical life. All are admitted that de- sire it, or who fly there for shelter, and are afterwards maintained for life, if they can but bring in thirty taels for the use of the convent, and are otherwise willing to serve the community in their several capacities These monks are not absolutely confined to this mountain, but many travel up and

DESCRIPTION OF DESIMA. 225<br />

oned as one of <strong>the</strong> streets of Nagasaki. It has been raised from<br />

<strong>the</strong> bottom, which is rocky <strong>and</strong> s<strong>and</strong>y, lying bare at low water<br />

The foundation is of free-stone, <strong>and</strong> it rises about half a fathom<br />

above high water mark. In shape it nearly resembles a fan with-<br />

out a h<strong>and</strong>le, being of an oblong square figure, <strong>the</strong> two longer<br />

sides segments of a circle. It is joined to <strong>the</strong> town by a small<br />

stone bridge, a few paces long, at <strong>the</strong> end of which is a guard-house,<br />

where <strong>the</strong>re are soldiers constantly upon duty. On <strong>the</strong> north, or<br />

seaward side, are two strong gates, never opened but for lading <strong>and</strong><br />

unlading <strong>the</strong> Dutch ships. The isl<strong>and</strong> is enclosed with pretty<br />

high deal boards, covered with small roofs, on <strong>the</strong> top of which is<br />

planted a double row of pikes, like a chevaux-de-frise, but <strong>the</strong> whole<br />

very weak, <strong>and</strong> unable to hold out against any force.<br />

" Some few paces off, in <strong>the</strong> water, are thirteen posts, st<strong>and</strong>ing at<br />

proper distances, with small wooden tablets at <strong>the</strong> top, upon which<br />

is written, in large <strong>Japan</strong>ese characters, an order from <strong>the</strong> gov-<br />

ernors, strictly forbidding all boats or vessels, under severe penalties,<br />

to come within <strong>the</strong>se posts, or to approach <strong>the</strong> isl<strong>and</strong>.<br />

" Just by <strong>the</strong> bridge, towards <strong>the</strong> town, is a place where <strong>the</strong>y<br />

put up <strong>the</strong> imperial m<strong>and</strong>ates <strong>and</strong> proclamations, <strong>and</strong> <strong>the</strong> orders of<br />

<strong>the</strong> governors.<br />

" Besides this, <strong>the</strong> ottona, or chief officer of <strong>the</strong> street, chiefly<br />

at <strong>the</strong> time of <strong>the</strong> sale, causes orders of his own, much to <strong>the</strong> same<br />

purpose with those of <strong>the</strong> governors, to be put up on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side<br />

of <strong>the</strong><br />

bridge, just by <strong>the</strong> entry into <strong>the</strong> isl<strong>and</strong>.*<br />

"<br />

By my own measuring I found <strong>the</strong> breadth to be eighty-two<br />

common paces, <strong>and</strong> <strong>the</strong> length<br />

of <strong>the</strong> longest side two hundred <strong>and</strong><br />

thirty-six.<br />

The surface is commonly estimated at a stadium (about<br />

* A translation of one of <strong>the</strong>se tablets is given by Kampfer, as follows :<br />

" Courtesans only, but no o<strong>the</strong>r women, shall be admitted. Only <strong>the</strong><br />

ecclesiastics of <strong>the</strong> mountain Kofu shall be admitted. All o<strong>the</strong>r priests,<br />

<strong>and</strong> all Jammabos, shall st<strong>and</strong> excluded." [Note by Kampfer. Kofu is<br />

stated to be a mountain near Miako, a sanctuary <strong>and</strong> asylum for criminals,<br />

no officers of justice being suffered to come <strong>the</strong>re. Its inhabitants, many<br />

thous<strong>and</strong> in number, lead an ecclesiastical life. All are admitted that de-<br />

sire it, or who fly <strong>the</strong>re for shelter, <strong>and</strong> are afterwards maintained for life,<br />

if <strong>the</strong>y can but bring in thirty taels for <strong>the</strong> use of <strong>the</strong> convent, <strong>and</strong> are<br />

o<strong>the</strong>rwise willing to serve <strong>the</strong> community in <strong>the</strong>ir several capacities These<br />

monks are not absolutely confined to this mountain, but many travel up <strong>and</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!