Japan and the Japanese

Japan and the Japanese Japan and the Japanese

07.04.2013 Views

204 JAPAN. A. D. 1020170". other presents he brought a Casuar, a strange bird of the ostrich kind, from Bunda, but the officers at Nagasaki would not suffer it to be forwarded. During this visit there happened a terrible fire at Jedo, by which two thirds of that city were laid in ruins. Some violent disputes having arisen, and the Japanese having gone so lar as to take away the rudders of the Dutch ships, Waganaar went on a second embassy to Jedo, in 1059.* The establishment of the French East India Company by Colbert, led to some projects for a French trade with Japan, especially as Caron in some disgust had quitted the Dutch service, and enlisted into that of France. A letter from Louis XIV. to the emperor of Japan, dated in 16GG, was prepared, and instructions for Caron, who was to be the bearer of it ; but the project does not appear to have been prosecuted.! [See Appendix, Note I.] In 1673, the English East India Company made an attempt at * The journals of these embassies of Waganaar, Frisius and others, gener- ally pretty dry documents, with extracts from Caron, furnished the basis for the Memorable Embassies of t lie Dutch to the Emperors of Japan, a splendid folio with more than a hundred copper plates, published at Amsterdam in 1669, purporting to be compiled by Arnold Montanus, of which an English translation, made by Ogilvy, witli the same cuts, appeared the next year at London, under the title of Mlas Jtiponensis, and a French translation, with some additions and alterations, ten years later at Amsterdam. The materials are thrown together in the most careless and disorderly man- ner, and are eked out by drawing largely upon the letters of the Jesuit missionaries. The cuts, whence most of the current prints representing Jap- anese objects are derived, are destitute of any authenticity. Those repre- senting Japanese idols and temples evidently were based on the descriptions of Froez, whose accounts do not seem quite to agree in all respects with the observations of more recent travellers. The dedication of Ogilvy's translation outdoes anything Japanese in the way of prostration, nor can the language of it hardly be called English. It is as fellows : " To the supreme, most high and mighty prince, Charles II., by the grace of God, of Great Britain, France and Ireland, king, defender of the faith, &c. These strange and novel relations concerning the ancient and present state of the so populous and wealthy empire of Japan, being a book of wonders, dedicated with all humility, lies prostrate at the sacred feet of your most serene majesty, by the humblest of your servants, and most loyal subject, John Ogilvy." t This letter, with the instructions and a memoir of Caron's on the subject, may bo found in Voyages au JVord, torn. iv. Caron, who spent several yearg in the French, service in the East Indies, perished by shipwreck near Lisbon,

EXTINCTION OF THE CATHOLIC FAITH. 205 the renewal of the trade with Japan, by despatching a ship thither The Japanese, through the medium of the Dutch, kept themselves informed, as they still do, of the affairs of Europe ; and the first question put to the new comers was, how long since the English king (Charles II.) had married a daughter of the king of Portugal. Though otherwise courteously enough received and entertained, the vessel was not allowed to sell her cargo. This refusal of intercourse the English ascribed to Dutch jealousy ; but it probably was a step, as will be seen in the next chapter, to which the Japanese did not need any urging.* Though the Catholics of Japan were effectually cut off from all intercourse with Europe, the Catholic faith still lingered for a good while in those parts of Ximo in which it had taken the deepest root. So late as 1690, there were, according to Kampfer, fifty per sons, men, women and children (of whom three had been arrested in 1683), imprisoned at Nagasaki for life, or until they should renounce the Catholic faith, and conform to the religious usages of the coun- try. These were peasants, who knew little more of the faith which they professed, except the name of the Saviour and the Virgin Mary, which indeed, according to the Dutch accounts, was all that the greater part of the Japanese converts had ever known. To land in Japan, to strengthen and comfort the faithful there, or at least to secure the crown of martyrdom in the attempt, long continued an attractive enterprise to the more romantic spirits among the religious orders of the Catholic church. Most of those who undertook this adventure were known to have been seized and executed soon after landing. The last effort of this sort appears to have been made in 1707. From that time, and notwithstanding the great revival, within fifty or sixty years past, of the missionary spirit, Japan has remained even less attempted by missionary than by mercantile enterprise. on his return to France in 1G74. He was president of the Dutch factory at the time of its removal to Desima ; and Kampfer undertakes to represent his mismanagement as in some degree the cause of that removal. This story was doubtless current at Desima in Kampfer's time, but probably it grew out of disgust of the Dutch at Caron's having passed into the French service. * A curious narrative of this visit is printed in Pinkerton's great colleo- tion, vol. vu. 18

204 JAPAN. A. D. 1020170".<br />

o<strong>the</strong>r presents he brought a Casuar, a strange bird of <strong>the</strong> ostrich<br />

kind, from Bunda, but <strong>the</strong> officers at Nagasaki would not suffer it<br />

to be forwarded. During this visit <strong>the</strong>re happened a terrible fire<br />

at Jedo, by which two thirds of that city were laid in ruins. Some<br />

violent disputes having arisen, <strong>and</strong> <strong>the</strong> <strong>Japan</strong>ese having gone so lar<br />

as to take away <strong>the</strong> rudders of <strong>the</strong> Dutch ships, Waganaar went<br />

on a second embassy to Jedo, in 1059.*<br />

The establishment of <strong>the</strong> French East India Company by Colbert,<br />

led to some projects for a French trade with <strong>Japan</strong>, especially as<br />

Caron in some disgust had quitted <strong>the</strong> Dutch service, <strong>and</strong> enlisted<br />

into that of France. A letter from Louis XIV. to <strong>the</strong> emperor<br />

of <strong>Japan</strong>, dated in 16GG, was prepared, <strong>and</strong> instructions for Caron,<br />

who was to be <strong>the</strong> bearer of it ; but <strong>the</strong> project does not appear to<br />

have been prosecuted.! [See Appendix, Note I.]<br />

In 1673, <strong>the</strong> English East India Company made an attempt at<br />

* The journals of <strong>the</strong>se embassies of Waganaar, Frisius <strong>and</strong> o<strong>the</strong>rs, gener-<br />

ally pretty dry documents, with extracts from Caron, furnished <strong>the</strong> basis for<br />

<strong>the</strong> Memorable Embassies of t lie Dutch to <strong>the</strong> Emperors of <strong>Japan</strong>, a splendid<br />

folio with more than a hundred copper plates, published at Amsterdam<br />

in 1669, purporting to be compiled by Arnold Montanus, of which an English<br />

translation, made by Ogilvy, witli <strong>the</strong> same cuts, appeared <strong>the</strong> next year at<br />

London, under <strong>the</strong> title of Mlas Jtiponensis, <strong>and</strong> a French translation, with<br />

some additions <strong>and</strong> alterations, ten years later at Amsterdam.<br />

The materials are thrown toge<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> most careless <strong>and</strong> disorderly man-<br />

ner, <strong>and</strong> are eked out by drawing largely upon <strong>the</strong> letters of <strong>the</strong> Jesuit<br />

missionaries. The cuts, whence most of <strong>the</strong> current prints representing Jap-<br />

anese objects are derived, are destitute of any au<strong>the</strong>nticity. Those repre-<br />

senting <strong>Japan</strong>ese idols <strong>and</strong> temples evidently were based on <strong>the</strong> descriptions<br />

of Froez, whose accounts do not seem quite to agree in all respects with <strong>the</strong><br />

observations of more recent travellers.<br />

The dedication of Ogilvy's translation outdoes anything <strong>Japan</strong>ese in <strong>the</strong><br />

way of prostration, nor can <strong>the</strong> language of it hardly be called English. It is<br />

as fellows : " To <strong>the</strong> supreme, most high <strong>and</strong> mighty prince, Charles II., by<br />

<strong>the</strong> grace of God, of Great Britain, France <strong>and</strong> Irel<strong>and</strong>, king, defender of<br />

<strong>the</strong> faith, &c. These strange <strong>and</strong> novel relations concerning <strong>the</strong> ancient <strong>and</strong><br />

present state of <strong>the</strong> so populous <strong>and</strong> wealthy empire of <strong>Japan</strong>, being a book<br />

of wonders, dedicated with all humility, lies prostrate at <strong>the</strong> sacred feet of<br />

your most serene majesty, by <strong>the</strong> humblest of your servants, <strong>and</strong> most loyal<br />

subject, John Ogilvy."<br />

t This letter, with <strong>the</strong> instructions <strong>and</strong> a memoir of Caron's on <strong>the</strong> subject,<br />

may bo found in Voyages au JVord, torn. iv. Caron, who spent several yearg<br />

in <strong>the</strong> French, service in <strong>the</strong> East Indies, perished by shipwreck near Lisbon,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!