07.04.2013 Views

Japan and the Japanese

Japan and the Japanese

Japan and the Japanese

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RETURN OF THE AMBASSADORS.<br />

north of Nipon, including a kingdom of five provinces, in which<br />

were situated <strong>the</strong> great cities of Suruga <strong>and</strong> Jedo.<br />

The conquest of this kingdom was speedily achieved, partly by<br />

arts <strong>and</strong> partly by arms. A new palace was erected for <strong>the</strong> Dairi, in<br />

place of <strong>the</strong> old one, which had been burnt during <strong>the</strong> late troubles<br />

at Miako. A splendid temple had also been built near that city,<br />

in which it was suspected that <strong>the</strong> emperor intended to cause him-<br />

self to be worshipped, as his predecessor had done ; when, in August,<br />

1588, Fa<strong>the</strong>r Valignani, appointed ambassador to <strong>the</strong> emperor <strong>and</strong><br />

kings of <strong>Japan</strong>, from <strong>the</strong> Portuguese viceroy of Goa, arrived at<br />

Macao, on his way to Nagasaki, having in his company <strong>the</strong> return-<br />

ing ambassadors to <strong>the</strong> Pope, who had touched at Goa on <strong>the</strong>ir way<br />

home, <strong>and</strong> who had stopped <strong>the</strong>re a whole year before proceeding<br />

for <strong>Japan</strong>.*<br />

* During this residence at Macao <strong>the</strong> <strong>Japan</strong>ese ambassadors were not idle.<br />

They were engaged upon a very remarkable work, printed at Macao in<br />

15'M) in <strong>Japan</strong>ese <strong>and</strong> Latin, purporting to be composed by <strong>the</strong> ambassadors,<br />

<strong>and</strong> giving, by way of dialogue, an account not only of <strong>the</strong> embassy, but of<br />

<strong>Japan</strong> <strong>and</strong> of all <strong>the</strong> countries, European <strong>and</strong> Oriental, which <strong>the</strong>y had visited.<br />

The Latin title is De Missione Leyatorum Japonensium ad Romanam.<br />

cnriam, rebusquc in Enropa ac toto in itinere animadversis, Ditiloyus, fyc.<br />

" A Dialogue concerning <strong>the</strong> <strong>Japan</strong>ese Embassy to <strong>the</strong> Court of Rome, <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

things observed in Europe <strong>and</strong> on <strong>the</strong> whole journey, collected from <strong>the</strong> journal<br />

of <strong>the</strong> ambassadors, <strong>and</strong> rendered into Latin by Ed. de Laude, priest of <strong>the</strong><br />

Society of Jesus." It is from this work, though he does not give <strong>the</strong> title of<br />

it, that Hackluyt extracted <strong>the</strong> " Excellent Treatise of <strong>the</strong> Kingdom of China<br />

<strong>and</strong> of <strong>the</strong> Estate <strong>and</strong> Government <strong>the</strong>reof," contained in his second volume,<br />

<strong>and</strong> of which he speaks in his epistle dedicatory to that volume, first published<br />

in 15'.)9, as " <strong>the</strong> most exact account of those parts that is yet come to<br />

light." " It was printed," he tells us, " in Latin, in Makoa, a city of China,<br />

in China paper, in <strong>the</strong> year 15'.)0, <strong>and</strong> was intercepted in <strong>the</strong> great carac<br />

Madre de Dios, two years after, enclosed in a case of sweet cedar wood,<br />

<strong>and</strong> lapped up almost a hundred fold in fine Calicut cloth, as though it had<br />

been some incomparable jewel."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!