07.04.2013 Views

The Arcades Project - Operi

The Arcades Project - Operi

The Arcades Project - Operi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

In English in <strong>The</strong> Complete Time, p. 228. Double meaning of the word Wirtschafl:<br />

"husbandry" and "lodging"; "farm" and "public Urn." Baudelaire refers to life as an<br />

auberge ("inn") at dlC conclusion of Les Paradis artjJiciels.<br />

424. Goethe, Selected Verse, p. 240.<br />

425. Auguste Blanqui, L'Etemiti !Jar les astres (Paris, 1872), p. 74. [R.T.]<br />

426. Blanqui, L'Elemili par les aslres, p. 74. [R.T.] Baudelaire, Les Fleurs du mal (trans.<br />

Howard), p. 93; and Tlte Complete Verse, p. 179.<br />

427. Baudelaire, Oeuvres completes, vol. 1, p. 87 ("Les Sept Vieillards"). [R.T.] In English<br />

in Tlte Complele Vene, p. 17Z<br />

428. Emile Verhaeren, Ies Villes tentaculaires (paris, 1904.), p. 119 ("l1Arnc de la ville").<br />

[R.T.]<br />

429. Allusion to the Gospels. See Mark, 4:21.<br />

430. Baudelaire, Th e Flowers if Evil, p. 111 (trans. Roy Campbell).<br />

431. Baudelaire, 'J1.1y Heart Laid Bare,"p. 110 ("<strong>The</strong> Poem of Hashish," section 4).<br />

432. Ibid., p. 111.<br />

433. Marx, Caj)ilal, vol. 1, trans. Samuel Moore and Edward Aveling (1887; rpt. New<br />

York: International Publishers, 1967), pp. 359-360.<br />

434. Baudelaire, Th e Flowers q/Evil, trans. James McGowan (New York: Oxford Univer­<br />

sity Press, 1993), p. 25.<br />

435, See Friedrich von Bezold, Das Fort/eben der antiken Go"tteT zln mittelalterlichen Human­<br />

,smus (Bonn and Leipzig, 1922). [R.T.]<br />

436. Reference has not been traced,<br />

437, Baudelaire, Oeuvres completes) vol. 1, p, 104 (,'Le Crepuscule du matin"). [R.T] In<br />

English in TIle Complete Verse) p, 203: "Tbe debauched made their way homeward,<br />

racked by their labors."<br />

438. Baudelaire, Tlte Flowen q/Evil, p. 12, "Conespondences" (traIls. Richard Wilbur) .<br />

439. Marx, Tlte Eighteentlt Brumaire rf Louis Bonaparte, p. 106.<br />

440. Baudelaire, Les Fleurs du mal (trans. Howard), p. 5 ("To the Reader").<br />

441. 'Jerky gait" (pas saccade; is from Nadar's description of Baudelaire: see Benjarnin,<br />

GS, vol. 1, p. 583 n.35. [R.T.] In English in Charles Baudelaire: A Lyric Poet in Ihe<br />

Era if High Capitalism, trans . Han-y 7n hn (London: Verso, 1973), p. 80. <strong>The</strong> phrase<br />

of Baudelaire's is from "T1,e Salon of 1846" (<strong>The</strong> MilTor v/Art, p. 128).<br />

442. Marx, Capilal, vol. 1, p. 76.<br />

443. Benjamin, Tlte Ong'£n rfGenllan Tragic DrallUl) p. 155. Acedia: sloth.<br />

444. Nietzsche, PltilosojJlry in tlte 11'agic Age rf tlte Greeks, trans . Marianne Cowan (VVash­<br />

ington, D.G.: Reguery Gateway, 1962), p. 67.<br />

445, Nietzsche, Tlte Will to Power, trans. Walter Kaufmaml aIld R.j, Hollingdale (New<br />

York: Vintage, 1968), p. 21 (no. 31).<br />

446. Ibid., p. 143 (no. 247).<br />

447. Baudelaire, Les Fleurs du mal (trans. Howard), p. 174 ("Tbe Abyss"). Nietzsche,<br />

TItus Sj)oke Zarathuslra, trans. R.J. Hollingdale (Baltimore: Penguin, 1961), p. 167<br />

("<strong>The</strong> Stillest Hour") .<br />

448. Baudelaire, Les Fleurs du mal (trans. Howard), p. 164.<br />

449. Baudelaire as a Literary Critic, pp. 338-339.<br />

450. Arthur Rimbaud, ComjJlete f;VorkJ, Selected Letters, trans. Wallace Fowlie (Chicago:<br />

University of Chicago Press, 1966), p. 239.<br />

451. Ibid., p. 175.<br />

452. Baudelaire, "My Hem·t Laid Bare,"p. 168 ("Fusees"). See note toJ1,1.<br />

453. A paperbound documentary literature popular in Paris during the 1840s. See Ben­<br />

jaIuin's Cltarles Baudelaire: A L)'l'ic Poet in the Era 0/ High Cajn'talis1ll, pp. 35-36.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!