The Arcades Project - Operi

The Arcades Project - Operi The Arcades Project - Operi

07.04.2013 Views

in GlO,l is on p. 239. Benjamin cites the text in German (with an English title) ; translator unknown. 14. A. Toussenel, Pasional Zoolof!Y; Or, Spirit qf the Beasts qfFrance, trans. M. Edgeworth Lazarus (New York: Fowlers and Wells, 1852), 1'1'. 140, 142. 15. Ibid., p. 355. 16. Ibid., Pl'. 337-339. 17. Ibid., p. 340. 18. Ibid., pp. 135, 136. 19. Ibid., p. 346. 20. Ibid., Pl'. 91-92. 21. Ibid., pp. 346, 347. 22. Marx, Capital, vol. 1, pp. 293-294. 23. Victor Hugo, Les Miserables, trans. ChaTles E. Wilbour (1862; rpt. New York: Modem Library, 1992), p. 767. 24. The International Working Men's Association (the Fi.Tst International), the General Council of which had its seat in London, was founded in September 1864. 25. Marx, Capital, vol. 1, p. 76. "Material immaterial" translates sinnlidl iibersinnlich. 26. For another English version, translated from the Russian, see Nikolai Gogol, Arabesques, trans. Alexander Tulloch (Ann Arbor, Mich.: Ardis, 1982), p. 130. 27. J. W. Goethe, "Nachtgedanken;' Gedenkau.rgabe, vol. 1, Siimtliche Gedichh: (Zurich, 1961), p. 339. [R.T.] In English in Selected Verse, trans. David Luke (London: Penguin, 1964), p. 75. SeeJ22a,1. 28. Charles Baudelai.Te, Th e Mirror ?f Art, trans. Jonathan Mayne (London: Phaidon, 1955), p. 84. 29. Baudelaire as a Literat) Critic, trans. Lois Boe Hyslop and Francis E. Hyslop, Jr. (University Park: Permsylvania State University Press, 1964), Pl'. 79-80. 30. See Sw, vol. 2, Pl'. 85-90 ("Main Features of My Second Inrpression of Hashish"). Also below, 12,6, MIa,!, and Mla,3. H [The Collector 1 1. Letter of December 30, 1857, to his mother. In Baudelaire: A Self-Portrait, cd. and trans. Lois Boe Hyslop and Francis E. Hyslop,]r. (London: Oxford University Press, 1957), p. 135. 2. Dr. Miracle and Olympia, the automated puppet, appear in Les Contes d'Hrffmann (1.881), an opera byJacques Offenbach. Dr. Miracle has been interpreted as genius of death; see Siegfried Kracauer, OrjJ/teuJ in Paris: Offinbach and the Paris (!llu:)' Time, trans. Gwenda David and Eric Mosbacher (New Yo rk: Knopf, 1938) p. 355. 3. The Passage du Pont-Neuf. See Therese Raquin, trans. Leonard Tancock (New Yo rk: Penguin, 1962), pp. 31-35. First published in 1867. 4. This reference remains obscure. 5. Phaedrus, 247c. 6. August Strindberg, "The Piloes Trials;' in Strindberg, Telles} trans. L.J. Potts (London: Chatto and Windus, 1930), Pl'. 45, 46, 50. 7. Baudelaire, Artificial Parad.se, trans. Ellen Fox (New York: Herder and Herder, 1971), 1'. 68. 8. But see below, H2,7; H2a,1, on the singular "gaze" (Blick) of the collector. 9. Charles Dickens, The Old Curiosity SllOj) (London: Heron Books, 1970), p. 16 (ch. 1). 1.0. 111eodor W. Adorno, "On Dickens' Tlte Old Curiosif)' Shop: A Lecture;' in Notes to Literature, vol. 2, trans. Shierry Weber Nicholsen (New York: Columbia University

Press, 1992), p. 177. Adomo's essay was first published in the Frankfurter Zeitung (April 18, 1931), pp. 1-2. The passages from Dickens are in chs. 12 and 44, respectively. 11. Karl Marx, "Economic and Philosoplrical Manuscripts [of 1844]:' in Karl Marx: Selected Wiitings, ed. David McLellan (New York: Oxford Urriversity Press, 1977), p. 9I. 12. The Portable Karl Marx, trans. Eugene Kamenka (New Yo rk: Viking Penguin, 1983), p. lSI. 13. Marx, Selected Wiitings, p. 92. 14. Ibid., pp. 91-92. 15. This passage is not found in the English-language edition ofJohan Huizinga's book The waning of the Middle Ages (New York: Doubleday Anchor, 1954). 16. In this passage, "dispersion" translates Zerstreuung, "profundity1) translates Tiqfiinn, and "patchwork1) translates Stiickwerk. 17. Marcel Proust, The Past Recaptured, trans, Frederick A. Blossom, in Remembrance 0/ Things Past, vol. 2 (New Yo rk: Random House, 1932), p. 1070. On the collector's relation to memory and the world of things, compare QO,7 in "First Sketches." I [Tbe Interior, Tbe Trace 1 1. "Know thyself." 2. Le Corbusier, The City qfTomorrow and Its Planning, trans. Frederick Etchells (1929; rpt. New York: Dover, 1987), p. 259. 3. See 14a,2. In Sue's novel The Mysteries rfParis, the archvillain Fenand, whose accomplice is a perfidious priest, is done in by the wiles of the Creole Cecily. 4. Jacques-Emile Blanche, Mes modiles (Paris, 1929), p. 117. Barres' phrase, which Benjamin misquotes in French, is: IUn conteur arabe dans 1a loge de la portiere!" (R.T] 5. Ths whole passage is adapted from the protocol to Benjamin's second experience with hashish inJanuary 1928. See Sf¥, vol. 2, pp. 85-90. 6. See GS, vol. 6, p. 567 (where the passage is attributed to Emst Bloch). 7. Marcel Proust, "About Baudelaire," in Proust, A Selection from His Miscellaneous m'itings, trans. Gerard Hopkins (London: Allan Wmgate, 1948), p. 199. Citing, respectively, from Baudelaire, Pieces Condamnees) "Une martyre,l) Pieces condamnees. 8. Soren Kierkegaard, Stages on Lifo 's way, trans. Walter Lowrie (1940; rpt. New York: Schocken, 1967), p. 30. 9. Theodor W. Adorno, Kierkegaard: Construction qfthe Aesthetic) trans. Robert Hullot­ Kentor (Minneapolis : University of Minnesota Press, 1989), p. 60. "Primordial" translates urgeschichtlich. See pp. 48-49, on Kierkegaard as rentier. 10. Ibid., pp. 43-44 (the term interieur has been translated after the first sentence). The passage from Kierkegaard is in Either/Or, vol. 1, trans. David F. Swenson and Lillian M. Swenson, with revisions by Howard A.Johnson (1944; rpt. New York: Anchor, 1959), pp. 384-386. 11. In Ibsen's Tlte Master Builder (1892), Mrs. Solness had kept nine dolls hidden from her husband until a ETe destroyed her family estate, catalyzing SohIess's career of building homes for happy fillnilies. See Four Major Plays, trans. James McFarlane and Jens Arup (New York: Oxford Urriversity Press, 1981), pp. 314-315, 335. 12. "Wolmen als Tr ansitivwn-im BegrifI des 'gewohnten Lebens' z.B." 13. The reign of Louis Philippe became known as the Middle-of-dle-Road Regime (Juste Milieu). In a speech of 1831, he stated: We must not only cherish peace; we must avoid everything that might provoke war. As regards domestic policy, we will en-

in GlO,l is on p. 239. Benjamin cites the text in German (with an English title) ;<br />

translator unknown.<br />

14. A. Toussenel, Pasional Zoolof!Y; Or, Spirit qf the Beasts qfFrance, trans. M. Edgeworth<br />

Lazarus (New York: Fowlers and Wells, 1852), 1'1'. 140, 142.<br />

15. Ibid., p. 355.<br />

16. Ibid., Pl'. 337-339.<br />

17. Ibid., p. 340.<br />

18. Ibid., pp. 135, 136.<br />

19. Ibid., p. 346.<br />

20. Ibid., Pl'. 91-92.<br />

21. Ibid., pp. 346, 347.<br />

22. Marx, Capital, vol. 1, pp. 293-294.<br />

23. Victor Hugo, Les Miserables, trans. ChaTles E. Wilbour (1862; rpt. New York: Modem<br />

Library, 1992), p. 767.<br />

24. <strong>The</strong> International Working Men's Association (the Fi.Tst International), the General<br />

Council of which had its seat in London, was founded in September 1864.<br />

25. Marx, Capital, vol. 1, p. 76. "Material immaterial" translates sinnlidl iibersinnlich.<br />

26. For another English version, translated from the Russian, see Nikolai Gogol, Arabesques,<br />

trans. Alexander Tulloch (Ann Arbor, Mich.: Ardis, 1982), p. 130.<br />

27. J. W. Goethe, "Nachtgedanken;' Gedenkau.rgabe, vol. 1, Siimtliche Gedichh: (Zurich,<br />

1961), p. 339. [R.T.] In English in Selected Verse, trans. David Luke (London: Penguin,<br />

1964), p. 75. SeeJ22a,1.<br />

28. Charles Baudelai.Te, Th e Mirror ?f Art, trans. Jonathan Mayne (London: Phaidon,<br />

1955), p. 84.<br />

29. Baudelaire as a Literat) Critic, trans. Lois Boe Hyslop and Francis E. Hyslop, Jr.<br />

(University Park: Permsylvania State University Press, 1964), Pl'. 79-80.<br />

30. See Sw, vol. 2, Pl'. 85-90 ("Main Features of My Second Inrpression of Hashish").<br />

Also below, 12,6, MIa,!, and Mla,3.<br />

H [<strong>The</strong> Collector 1<br />

1. Letter of December 30, 1857, to his mother. In Baudelaire: A Self-Portrait, cd. and<br />

trans. Lois Boe Hyslop and Francis E. Hyslop,]r. (London: Oxford University Press,<br />

1957), p. 135.<br />

2. Dr. Miracle and Olympia, the automated puppet, appear in Les Contes d'Hrffmann<br />

(1.881), an opera byJacques Offenbach. Dr. Miracle has been interpreted as genius of<br />

death; see Siegfried Kracauer, OrjJ/teuJ in Paris: Offinbach and the Paris (!llu:)' Time,<br />

trans. Gwenda David and Eric Mosbacher (New Yo rk: Knopf, 1938) p. 355.<br />

3. <strong>The</strong> Passage du Pont-Neuf. See <strong>The</strong>rese Raquin, trans. Leonard Tancock (New Yo rk:<br />

Penguin, 1962), pp. 31-35. First published in 1867.<br />

4. This reference remains obscure.<br />

5. Phaedrus, 247c.<br />

6. August Strindberg, "<strong>The</strong> Piloes Trials;' in Strindberg, Telles} trans. L.J. Potts (London:<br />

Chatto and Windus, 1930), Pl'. 45, 46, 50.<br />

7. Baudelaire, Artificial Parad.se, trans. Ellen Fox (New York: Herder and Herder, 1971),<br />

1'. 68.<br />

8. But see below, H2,7; H2a,1, on the singular "gaze" (Blick) of the collector.<br />

9. Charles Dickens, <strong>The</strong> Old Curiosity SllOj) (London: Heron Books, 1970), p. 16 (ch. 1).<br />

1.0. 111eodor W. Adorno, "On Dickens' Tlte Old Curiosif)' Shop: A Lecture;' in Notes to<br />

Literature, vol. 2, trans. Shierry Weber Nicholsen (New York: Columbia University

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!