07.04.2013 Views

The Arcades Project - Operi

The Arcades Project - Operi

The Arcades Project - Operi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ing; Friederike Kempner (1836-1904), German poet and socialite. A comparison<br />

with the two other "catalogues of muses" (see F°,4 and FO,IO in "First Sketches")<br />

reveals that Dulcinea is a variant of Ibsen's Hedda Gabler, and that Benjamin thought<br />

of adding the pamter Angelika Kauffrmum (1741-1807), a friend of Goethe's. An·<br />

other list, presumably the earliest, is found in "<strong>The</strong> <strong>Arcades</strong> of Paris" (hO,I). [J.L.]<br />

Countess Geschwitz, a lesbian artist, is a character in Frank Wedekind's Erdgeist and<br />

Die Buchse der Pandora, plays which inspired Alban Berg's unfinished opera Lulu. <strong>The</strong><br />

identity of Tipse remains a mystery. When Benjamin writes that the mother of Sune­<br />

alism was eine Passage, he plays on the feminine gender of the noun in German.<br />

4. <strong>The</strong> passage is cited in Benjamin's German translation. For the original French, see<br />

GS, vol. 5, p. 1326.<br />

5. <strong>The</strong> reference is to Goethe's Faust, Part 2, Act 1 (lines 6264ff.), in which Faust visits<br />

"the Mothers"-vaguely defined mythological figures-in search of the secret that<br />

will enable him to discover Helen afTroy.<br />

6. See Hla,3.<br />

7. Louis Aragon, Paris Peasant, trans. Simon Watson Taylor (1971; rpt. Boston: Exact<br />

Change, 1994), p. 14.<br />

8. "Know thyself."<br />

9. Victor Hugo, Les Miserables, trans. Charles E. Wilbour (1862; rpt. New York: Mod·<br />

em Library, 1992), p. 103.<br />

10. Paris veeu (paris, 1930). See C9a,1.<br />

11. Hugo, Les Miserables, p. 73Z<br />

12. Ibid., pp. 859-860.<br />

13. Charles Baudelaire, Selected Letters, trans. Rosemary Lloyd (Chicago: University of<br />

Chicago Press, 1986), pp. 141-142.<br />

14. Baudelaire, Les Flean da mal, trans. Richard Howard (Boston: Godine, 1882), p. 90<br />

("<strong>The</strong> Swan" ).<br />

15. Marcel Raymond, From Baudelaire to SU1Tealism) trans. G. M. (1950; rpt. London:<br />

Methuen, 1970), p. 170.<br />

16. Jules Romams, Men of Good Will, vol. 1, trans. Wane B. Wells (New York: Alfred A.<br />

Knopf, 1946), p. 146.<br />

17. Oswald Spenglel; <strong>The</strong> Decline if the West) vol. 2, trans. Charles Francis Atkinson<br />

(New Yo rk: Knopf, 1928), p. 10Z<br />

D [Boredom, Eternal Return 1<br />

1. Jakob van Hoddis (Hans Davidsohn), Weltende (1911), in Gesammelte Dichtungen<br />

(Zurich, 1958), p. 466 ("Klage"). [R.T.]<br />

2. Joharm Peter Hebel, Weeke (Frankfurt am Main, 1968), vol. 1, p. 393. [R.T.]<br />

3. In the collection L'Autogra.plte (Paris, 1863). [J.L.]<br />

4. Aere perennius: "more lasting than brass." Taed£utll vitae: tedium of life.<br />

5. <strong>The</strong> Rue des ColOIllles-formerly the Passage des Colonnes, transformed into a<br />

street in 1798-is located near the Stock Exchange. [J.L.]<br />

6. Cited in French without references. Reading "bien des aventures" (FO,18 in "First<br />

Sketches" ) for "lieu des aventures."<br />

7. Louis Aragon, Paris Peasant, trans. Simon Watson Taylor (1971; rpt. Boston: Exact<br />

Change, 1994), p. 71.<br />

8. See note for BO,4 ('First Sketches").<br />

9. See Ferdinand Hardekopf, Gesammeite Dichtungen (Zurich, 1963), pp. 50fI. [R.T.] See<br />

also BO,S ("First Sketches").<br />

10. "TUnc" and weather."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!