07.04.2013 Views

The Arcades Project - Operi

The Arcades Project - Operi

The Arcades Project - Operi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

21. Benjamin wrote this sketch in French.<br />

22. Q.lOted in French '\t\Tithout indication of source.<br />

23. See Marcel Proust, Remembrance qf Thinf!.,1 Past, voL 1, trans. C. K. Scott Moncrieff<br />

(New York: Random House, 1925), pp. 1023 and 995, respectively.<br />

24. Louis Aragon, PaJis Peasant, trans. Simon Watson Taylor (1971; rpt. Boston: Exact<br />

Change, 1994), p. 71.<br />

25. Charles Baudelaire, Artificial Paradise, trans. Ellen Fox (New York: Herder and<br />

Herder, 1971), p. 68.<br />

26. Ibid. See H2,1.<br />

27. Anatole France, <strong>The</strong> Garden of Ep icurus, trans. Alfred Allinson (New York: Dodd,<br />

Mead, 1923), p. 129.<br />

28. SeeB1,5.<br />

29. Or "dream face" (Traumgesicht).<br />

30. See Walter Belanrin, <strong>The</strong> Oligin qf German Irag£c Drama, trans. Jolm Osborne<br />

(London: Ve rso, 1977), pp. 44-48, clearly a central passage for the logic of Benjamin's<br />

theory of reading. "Myriorama": a landscape picture made of a number of<br />

separate sections that can be put together in various ways to form distinct scenes.<br />

31. Rainer Maria Rilke, "Puppen: Zu den Wachspnppen von Lotte Pritzel;' in Samtliche<br />

Werke, vol. 6 (Frankfurt am Main, 1966), pp. 1063-1074. [RT.]<br />

32. Benjamin's work on the poet Christoph Friedrich Heinle disappeared in 1933, together<br />

with Heinle's literary remains. [RT] <strong>The</strong> nod flUmen} of the gods is intermittent.<br />

33. Reference is to the thirteenth of Giacomo Leoparcli's Pensieri, in the edition prized by<br />

Benjamin, Gedanken (Leipzig, 1922), pp. 16ff. [R.T.] In English: Pe nsieri, trans. W S.<br />

Di Piero (Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1981), pp. 46-47, on the<br />

subject of anniversaries. "Actualization" here, as in K2,3, translates Vergegenwartigu71g.<br />

"Making things present," here as in H2,3, o'anslates sich gegenwartig madlen. I<strong>The</strong><br />

bodily life" translates dctS leibliche Leben.<br />

34. See note 3 in Convolute S.<br />

35. Presumably the writer Lothal' Brieger-Wasservogel, who at one time was a friend of<br />

Benjal'nin's '\t\Tife, Dora. [R.T.]<br />

36. See, in particular, Goethe's Versuch einer VVitterungslehre of 1825. [R .. T]<br />

37. See note 4 in Convolute D.<br />

38. That is, "time" and "weather."<br />

39. Reading betten here (as in P1,10) for leiten.<br />

40. Mode und J:yn£smus (Fashion and Cynicism), by Friedrich <strong>The</strong>odor Vischer; see 1°,1<br />

andJo,1. [R.T.]<br />

41. <strong>The</strong> object of this reference to the Baudelaire-Buell, has not been identified. (Belarnin<br />

had been collecting materials on Baudelaire for Th e <strong>Arcades</strong> Prqject since the end of<br />

the 1920s, though his plal1 for making a book on Baudelaire out of these materials<br />

evidently did not take shape until 1938; see GS, vol. 1, p. 1160, 6.1.)<br />

42. See Proust, Remembrance qf Th ings Past, vol. 2 (New York: Random House, 1932),<br />

p. 385 (<strong>The</strong> Captive, trans. C. K. Scott Moncrieff) . (Thanks toJulia Prewitt Brown for<br />

this reference.)<br />

43 . ... mOJlde-und die Mode.<br />

44. "Know thyself."<br />

45. Possibly refers to the description of the streets of Pal is at the beginning of "Fenagus,"<br />

the fiTSt episode of Balzac's Histoire des treize. [J.L.]<br />

46, Heim'ich Mann, Eugenie, odeI' Die Biirgerzeit (Berlin, Viemla, Leipzig, 1928). [R.T]<br />

47. Sigfried Gicdion, Ballen in Frankreieh (Leipzig and Berlin, 1928), p. 3. [R.T.]<br />

48. See note 6 in Convolute K.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!