07.04.2013 Views

The Arcades Project - Operi

The Arcades Project - Operi

The Arcades Project - Operi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

7. Anatole France, <strong>The</strong> Garden qf Epicurus) trans. Alfred Allinson (New York: Dodd,<br />

Mead, 1923), PI" 22-25.<br />

8. <strong>The</strong> first passage uses the familiar fonn of the second-person dative, Dir. <strong>The</strong> other<br />

passage, within the single quotation marks, uses the formal form, Sie.<br />

9. As distinct from the official stockbrokers (agents de change) these 'Ioutside brokers"<br />

(courtiers de la coulisse) were unauthorized. TI1ey took their name "from their habit of<br />

trading on the outskirts of the Bourse crowd-the wings of a theater, in French, being<br />

named coulisse." See William Parker, <strong>The</strong> Paris Bourse and French Finance (New Yo rk:<br />

Columbia University Press, 1920), p. 26. Compare g3,2.<br />

10. That is, of Napoleon, 1798-1799.<br />

11. Marx and Engels, Collected Works, vol. 3.8, trans. Peter Ross and Betty Ross (New<br />

York: International Publishers, 1982), p. 91 (letter of November-December 1846).<br />

12. Compare a4,1. Neither this nor the preceding passage appears in the English transla­<br />

tion of Mayer's biography of Engels (see note to E9a,6).<br />

13. Siegfried Kracauer, Orpheus in Paris: Offinbach and the Paris qf His Time) trans.<br />

Gwenda David and Eric Mosbacher (New York: Knopf, 1938), p. 254.<br />

14. Marx, <strong>The</strong> Economic and PhilosojJhic Manuscripts q(1844) trans. Martin Milligan (New<br />

York: International Publishers, 1964), p. 151.<br />

15. Marx, Capital, vol. 1, trans. Samuel Moore and Edward Aveling (1887; rpt. New<br />

York: International Publishers, 1967), PI" 450-451.<br />

16. K.racauer, Orpheus in Paris) pp. 298, 133. Les Filles de marbre was produced in 1853;<br />

Frolifrou) in 1869.<br />

17. Charles J:1burier, Th e <strong>The</strong>ory qfthe Four Movements) trans. Ian Patterson (New Yo rk:<br />

Cambridge University Press, 1996), p. 148.<br />

18. "Events," in this entry, translates Ereignisse; Icontexts of experience" translates E1'fohrungszusammenhiingen<br />

(which suggests 'Icontinuity of experience))).<br />

19. Johan Huizinga, <strong>The</strong> Uitning of the Middle Ages, trans. F. Hopman (1949; rpt. New<br />

York: Anchor, 1954), p. 149.<br />

20. Honof( de Balzac, Vle Wild Ass's Skin) trans. Herbert]. Hunt (London: Penguin,<br />

1977), p. 23.<br />

P [<strong>The</strong> Streets of Paris 1<br />

1. Cited by Benjamin in Latin without source.<br />

2. Street of Bad Boys, Sausage-Maker Sh-eet, Street of Dirty Words, Street of the Head­<br />

less Woman, Street of the Fishing Cat, Street of the Thickset Vi llain.<br />

3. Victor Hugo, Les Miserables, trans. Charles E. Wilbour (1862; rpt. New York: Mod­<br />

ern Library, 1992), p. 1100.<br />

Q [Panorama 1<br />

1. Panoramas were introduced in France in 1799 by the American engineer Robert<br />

Fulton. But it was a certainJaIues Thayer who, after acquiring the patent, developed<br />

the two rotundas on the Boulevard Montmartre which were separated by the arcade<br />

known as the Passage des Panoramas. <strong>The</strong>se large circular tableaux, painted in<br />

trompe-l'oeil and designed to be viewed from the center of the rotunda, displayed<br />

scenes of battles and cities: "View of Paris," "Evacuation of To ulon by the English,"<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!