06.04.2013 Views

The Indo-European Elements in Hurrian

The Indo-European Elements in Hurrian

The Indo-European Elements in Hurrian

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

¯a-pa-a-n- (< *Høep- or<br />

*Høebh-) ‘to set mov<strong>in</strong>g’<br />

(Catsanicos 1996)<br />

¯a-wi-ir-ni (< *Hùowi-)<br />

‘lamb’ (Catsanicos 1996)<br />

8. Comparison of <strong>Hurrian</strong> and <strong>Indo</strong>-<strong>European</strong> Vocabularies 113<br />

(Pokorny 1959:36—37; Walde<br />

1927—1932.I:55—56; Mann<br />

1984—1987:21; Puhvel<br />

1984— .3:84—86 and<br />

3.224—228; Kloekhorst 2008:<br />

285, 319—321, and 327—<br />

328). *Høen-o-s (> *anos)<br />

‘grandmother’ must be<br />

carefully dist<strong>in</strong>guished from<br />

*Húen-o-s (> *anos) ‘mother’<br />

found <strong>in</strong>: Hittite an-na-aš<br />

‘mother’; Lycian ẽni ‘mother’;<br />

Lat<strong>in</strong> anna ‘fosther-mother’;<br />

Greek (Hesychius) Pννίς·<br />

‘mother’.<br />

*Høep- (> *ap-) or *Høebh- (><br />

*abh-) ‘(vb.) to move quickly,<br />

to run, to flow; (n.) (flow<strong>in</strong>g or<br />

runn<strong>in</strong>g) water, river, stream,<br />

current’ (Pokorny 1959:2 and<br />

51—52; Walde 1927—1932.I:<br />

46—47; Mann 1984—1987:1;<br />

Puhvel 1984— .3:114—115;<br />

Kloekhorst 2008:294—295;<br />

Mayrhofer 1956—1980.I:74—<br />

75). Note: <strong>The</strong>re may have<br />

been two variants of this stem<br />

<strong>in</strong> Proto-<strong>Indo</strong>-<strong>European</strong>: (A)<br />

*Høep- and (B) *Høebh-.<br />

*Hùowi- (> *owi-) ‘sheep’<br />

(Pokorny 1959:784; Walde<br />

1927—1932.I:167; Mann<br />

1984—1987:897; Puhvel<br />

1984— .3:279—280;<br />

Kloekhorst 2008:337—338)<br />

‘grandmother’; Lat<strong>in</strong> anus<br />

‘old woman’; Old High<br />

German ana ‘grandmother’;<br />

Old Prussian ane ‘grandmother’.<br />

Hittite ¯a-aš-ša-aš<br />

‘progeny, issue, offspr<strong>in</strong>g,<br />

descendant’ (< *Høons-o-s [cf.<br />

Melchert 1994:163]); ¯a-aššu-<br />

‘k<strong>in</strong>g’ (< *Høons-u-),<br />

which Puhvel (1984— .3:<br />

240—246) <strong>in</strong>terprets as be<strong>in</strong>g<br />

from ‘Born One’ or ‘Begotten<br />

One’.<br />

Hittite (dat. sg.) ¯a-pa-a<br />

‘stream’, (3rd sg. pres. act.)<br />

¯a-pa-a-iz-zi ‘to make wet, to<br />

moisten’ (?); Palaic (nom. sg.)<br />

¯a-a-ap-na-aš ‘river, stream’;<br />

Luwian (nom. sg.) ¯a-a-pí-iš<br />

‘river’, *¯apā(i)- ‘to irrigate,<br />

to water’, (acc. sg.) ¯a-pa-a-ti<strong>in</strong><br />

‘irrigated land’, (acc. pl.)<br />

¯a-a-pí-<strong>in</strong>-ni-<strong>in</strong>-za ‘little<br />

river’; Lycian χba(i)- ‘to<br />

irrigate’; Sanskrit Zpas-<br />

‘water’; Lat<strong>in</strong> amnis (< *abni-s)<br />

‘river, stream’; Old Irish<br />

ab, abann ‘river’; Old<br />

Prussian ape ‘river, stream’;<br />

Tocharian B āp ‘water, river,<br />

stream’<br />

Sanskrit ávi-­ ‘sheep’; Greek<br />

–úò, ïqò ‘sheep’; Lat<strong>in</strong> ovis<br />

‘sheep’; Armenian hov-iw<br />

‘shepherd’; Old Irish oí<br />

‘sheep’; Gothic awēþi ‘herd of<br />

sheep’; Old English ēow, ēaw,<br />

ēw ‘sheep’, ēowu, ēowe ‘ewe’,<br />

ēowd, ēowde ‘herd of sheep’;<br />

Old High German ouwi, ou<br />

‘ewe’, ewit, owiti ‘herd of<br />

sheep’; Lithuanian avìs

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!