05.04.2013 Views

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

947 yuyu'wa<br />

ripe fruit inside. Takunwek<br />

nakamu'lu'pi. My "sapote"<br />

fruit is semi-ripe inside. syn:<br />

nakawapi; clf: pi4.;<br />

nakawapi n. semi-ripe fruit.<br />

Tanku nakawapi<br />

kencher', a'leriterken!<br />

Bring the semi-ripe plantain, I<br />

am going to roast it for you! clf:<br />

pi4; syn: nakamu'lu'pi.<br />

send *a'pa'tapilalli ( *a'pa'tulli)<br />

vd. to send. Wilawek<br />

Yurimawekla a'pa'tullun<br />

kulliker (Kusilek). My son<br />

sent me money from<br />

Yurimaguas (with José). (sem.<br />

domains: 7.3 - Move<br />

something, 7.2 - Move.)<br />

send him away! dinsulunter' vt.<br />

send him/her away!<br />

¡Dinsulunter', yunsu'i!<br />

Send him away, get him out!<br />

(sem. domains: 9.4.3.1 -<br />

Imperative .)<br />

send him/her away! dinsuluker'<br />

vt. send him/her away!<br />

¡Dinsuluker' Pulu,<br />

ma'sha luwanchi'ñen!<br />

Send Pablo away as he does<br />

not care for you! (sem.<br />

domains: 9.4.3.1 - Imperative .)<br />

send him/her to do sth.!<br />

kamashir' vt. send him/her to<br />

do sth.! Kusher<br />

menminpen<br />

enmuntapalli. ¡Nana<br />

malek wilapen<br />

kamashir'<br />

adiwantukun'i! The pig is<br />

burying his snout into your<br />

field. Send your son to scare<br />

them off! (sem. domains:<br />

9.4.3.1 - Imperative , 3 -<br />

Language and thought.)<br />

send it! a'wekker' vt. send it!<br />

¡A'wekker'<br />

ma'shapi'nta' awapenki!<br />

Send something to your<br />

mother! (sem. domains: 9.4.3.1<br />

- Imperative .)<br />

send sb. away *dinsulupalli (<br />

*dinsululli) vt. to send sb.<br />

away. Samer<br />

mapa'sekudek<br />

dinsulullinerkudek asu'<br />

sa'la' a'kudeksu' malek.<br />

While we were catching fish<br />

(they) sent us away because<br />

we had smallpox. Ñinanlu'<br />

yunsañi, nana<br />

llikanerinpu'lusa'<br />

yadinsuludek'anna'. The<br />

people rose up to expel those<br />

bad people that whipped us.<br />

send sb. sth. *a'wektapalli (<br />

*a'wektulli) vd. to send sb.<br />

sth. ¡Lawekku' sellu'!<br />

Ipa'la kullikercha<br />

a'wektapillenmu'wa'<br />

yu'sha. Listen to the paucar<br />

bird! Your brother should be<br />

sending us money now. Nana<br />

senñula'<br />

a'wektetchunku<br />

ilulennawek<br />

Yurimaweklan. That lady is<br />

going to send me my medicine<br />

from Yurimaguas. (sem.<br />

domains: 7.3 - Move<br />

something.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!