05.04.2013 Views

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

yuyu'wa 946<br />

seed of the shapajilla tree<br />

utunla n. seed of the shapajilla<br />

palm. Amisha tu'lapalli<br />

utunlaladalek. The old<br />

woman is polishing (sth.) with<br />

shapajilla seed. clf: la3.<br />

Sekpuchek Sekputchek (<br />

Sekpu'chek) (Shi. sekpur-tek)<br />

nprop. Sekpuchek, a Spaniard<br />

that came to Jeberos during<br />

the colony. Sekputchek<br />

lunpasik Mañir lawer'lli.<br />

When Sekpuchek spoke<br />

Manuel interpreted.<br />

Sekpuchek, Spaniard that came<br />

to Jeberos<br />

select it! wadunker' vt. select it!<br />

¡Wadunker' sernpa<br />

mupisha'su'! Select a nice<br />

pineapple! (sem. domains:<br />

9.4.3.1 - Imperative .)<br />

self =pi'la self. Kuenchipi'la<br />

piperchulek kutunwek. I<br />

sewed my dress myself.<br />

Kudeinchipi'la terallidek<br />

senpa. We ourselves grew<br />

the pinepapples.<br />

self, same =i'la 1 prt. self, same,<br />

still, yet. Sudanpen<br />

apellun wa'dantekwek.<br />

Nani'la kaikuawek'unta'<br />

apelli. Your husband stole<br />

my chicken. He also stole from<br />

my younger sister. Kua<br />

awawek wadekllun<br />

<strong>Shiwilu</strong>k, napi'pu'<br />

shaya'lusa' kalantek<br />

i'shapa'ser' i'la. I was born<br />

in Jeberos, in those times<br />

when women still wore the<br />

traditional wrapped skirt.<br />

self, same, also<br />

sell *uku'latapalli ( *uku'latulli)<br />

vt. to sell. Kullasha<br />

terapalli wayusa'<br />

menmiñik, yauku'latan<br />

ladanen Yurimawek.<br />

Julita is planting coffee in her<br />

farm, in order to sell her crops<br />

in Yurimaguas. Yurimawek<br />

uku'latapallina'<br />

lalansha'dek. In<br />

Yurimaguas orange juice is<br />

sold. Kullana<br />

wilalunshanen kuañi<br />

uku'latapalli kalli<br />

a'llupitek. Juliana's<br />

daughter is selling juane on<br />

the main street. cf:<br />

*mapa'tapalli.<br />

sell it! uku'later' vt. sell it!<br />

¡Uku'later' kusherpen<br />

ipa' weilli! Sell your pig, it is<br />

fat already! (sem. domains:<br />

9.4.3.1 - Imperative .)<br />

semen miladeklu' n. semen.<br />

¡Aner nakusu'<br />

yalasertama' lasenñan.<br />

Nakusu' miladeklu'<br />

wenchuma'<br />

awinanpu'su'! Don't chew<br />

so much sugar cane, you may<br />

produce too much semen like<br />

the white-monkey! clf: lu'1.<br />

(sem. domains: 2.2 - Body<br />

functions.)<br />

semi-ripe fruit adawa' 2 adj.<br />

semi-ripe fruit. Asu' ekpa<br />

adawa'. This caimito is semiripe.<br />

; nakamu'lu'pi n. semi-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!