05.04.2013 Views

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

yuyu'wa 686<br />

dekkanan ñapalli. Where<br />

there is a hollow tree trunk and<br />

there are the night mosquitoes<br />

"lice of paca" there are paca.<br />

expire *tektu'tapalli (<br />

*tektu'tulli) vi. to expire, to<br />

die. Yu'sha Alliku ipa'<br />

tektu'tapalli. Old brother<br />

Alejandro is expiring (said by a<br />

woman). Tuna'pilan,<br />

tuna'pilan tektu'tulli.<br />

Becoming silent little by little,<br />

he died. cf: *talektapalli.<br />

expire! tektu'ter' vi. expire! die!<br />

¡Tektu'ter' u'chimu, kua<br />

teksusudek'etchek<br />

wilamapu'lusa'! Die<br />

calmly, I will raise our children!<br />

(sem. domains: 9.4.3.1 -<br />

Imperative .)<br />

expire, die<br />

expression of admiration used<br />

by men<br />

expression of admiration used<br />

by women ten 2 prt.<br />

expression of admiration used<br />

by women. ¡Enpu'ni a'llupi<br />

menminpen ten! How<br />

large is your garden!<br />

expression of sorrow used by<br />

men chi prt. expression of<br />

sorrow used by men. Kua<br />

we'inutulek chi,<br />

wilawek chimia'su'<br />

malek. I am very sad<br />

because my son died. cf: ten<br />

1; cf: chai 1.<br />

expression of sorrow used by<br />

women ten 1 prt. expression<br />

of sorrow or worry used by<br />

women. Wa'inutulek kua<br />

ten, wilawek<br />

chimia'nsu' malek. I am<br />

very sad, because my child<br />

died. "¿Denkenmu'wa'<br />

ekdulunterwa' ten"<br />

tullima ala'sa' shaya'.<br />

"Which of us is going to<br />

become a widow?" said a<br />

woman in sorrow.<br />

¡Dekserku' a'ta' ten!<br />

¿Ma'nen ka'achidek<br />

tanma'? Well, fish (with a<br />

hook)! What do you think we<br />

are going to eat? cf: chi.<br />

expression used by men<br />

exterminate *llikerchapalli (<br />

*llikerchulli; *lliketchapalli)<br />

vt. to finish. Pidir<br />

lliketchulli<br />

menmilalanen. Fidel has<br />

finished slashing his field.<br />

Penkuwek taker'llina',<br />

kaluwi'nenler<br />

lliker'chudeklli. My ducks<br />

died out, the plague killed<br />

them. val.: *lliker'apalli;<br />

val.: inllikerchapallina' 1.<br />

(sem. domains: 2.6.6.1 - Kill.)<br />

exterminate (them)! lliker'ker'<br />

vi. exterminate (them)!<br />

¡Lliker'ker'! Ma'sha<br />

yalli'i'nek den<br />

nanpipa'su'. Exterminate<br />

(them)! I don't want to see<br />

anybody alive. (sem. domains:<br />

9.4.3.1 - Imperative .)<br />

exterminate, eat up *pekdapalli<br />

2 ( *pekdalli) vt. to<br />

exterminate, eat up. Nana

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!