05.04.2013 Views

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

593 yuyu'wa<br />

*a'perapalli.<br />

bother him! tunekker' vt. bother<br />

him/her! ¡Tunekker' nana<br />

Dadapu' muda' adanta'i!<br />

Bother that white man so that<br />

he leaves! (sem. domains:<br />

9.4.3.1 - Imperative .)<br />

bother sb. *a'perapalli ( *a'pelli)<br />

vt. to bother sb., to disrupt sb.<br />

¡Aner ya'perapatun,<br />

pitetchapalek! Do not<br />

disrupt me anymore, I am<br />

spinning thread! Awawek<br />

nakusu' a'pellina'<br />

wa'danteklusa'ler. The<br />

chickens bother my mother a<br />

lot. val.:; val.:<br />

a'perchapalli.;<br />

*tunek'apalli ( *tuneklli) vt. to<br />

bother sb. Kenma<br />

tunek'apalun. Ma'ak<br />

katu'pa'pi'nun. You only<br />

bother me. You don't help me<br />

with anything. val.:<br />

*tunektapalli.<br />

bother sb., disrupt sb.<br />

bother, disrupt, be bothersome<br />

bother, impede *tunektapalli (<br />

*tunektulli) vi. to bother, to<br />

impede. ¡Pakuwa'ter' asu'<br />

nalamutu' tunektapalli!<br />

Lift this stump with a wooden<br />

lever so that it doesn't impede<br />

(our work)! val.:<br />

*tunek'apalli.<br />

bottle puchilla ( puticha) (Spn.<br />

botella) n. bottle. Puchilla<br />

ikera'su' mapa'tek. The<br />

bottle is used to buy sugar can<br />

liquor. ; puticha (Spn. botella)<br />

( puchilla) n. bottle.<br />

Puticha ikera'su'<br />

mapa'tek. The bottle is used<br />

to buy brandy.<br />

bottle-shaped squash used as a<br />

baby rattle<br />

bottom nantek n. bottom, inside.<br />

Pawi metchusik malek,<br />

pekchinkak, aku'dektak,<br />

pamu'lek. Nu'tak ensik<br />

ekkadek aku'tudek<br />

nantekñik. When the "pawi"<br />

squash is ripe, it is picked, it is<br />

cut in half, it is put in water,<br />

and it is washed. Later, when it<br />

is dry, one pours leche caspi<br />

sap inside (to seal the pores).<br />

(sem. domains: 8.6.4 - Inner<br />

part, 8.6.2.1 - Bottom.)<br />

bow pektenña, pektenñan n.<br />

bow. Asu' wilawek<br />

pektenñanlek amantek<br />

ilañi. This son of mine shot a<br />

white-lipped peccary with a<br />

bow (and arrow). cf:<br />

wa'nalu'. (sem. domains:<br />

4.8.3.7 - Weapon, shoot, 6.4 -<br />

Hunt and fish.)<br />

boy, grandchild wilawawa (<br />

wilawek wawa) n. boy of<br />

approximately nine or ten<br />

years, grandchild. ¡Winter<br />

wilawawalusa'<br />

napi'ku'lusa'<br />

nanpir'kasu',<br />

ma'pu'si'pa' nanpillina'!<br />

Tell the young boys about the<br />

life of the ancestors, how they<br />

might have lived! (sem.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!