05.04.2013 Views

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

573 yuyu'wa<br />

(to take out the grains)! (sem.<br />

domains: 1.5 - Plant, 5.2.3.1 -<br />

Food from plants.) wanermakila<br />

; makila-lada n. bean.<br />

Makila'lada<br />

akusumudek, ka'llidek.<br />

After cooking the beans, we<br />

ate them.<br />

bear a child *wilawanpalli 2 (<br />

*wilawañi) vt. to become<br />

pregnant with sb., to have<br />

children. Kua asek<br />

wilawañun awawek. My<br />

mother became pregnant with<br />

me here. ¡Pulú, Wandik<br />

pektawater! Lli'lanla'<br />

wilawanpilala. Pablo, raise<br />

(animals) around the<br />

Supayacu river! Take into<br />

account that you are having<br />

more children.<br />

bear a small fruit ñilatapalli (<br />

ñilatulli) vi. to bear a small<br />

fruit. Wisekla ñilatulli. The<br />

"uvilla" tree bore small fruit. clf:<br />

la3.<br />

bear fruit *ñipitapalli ( *ñipitulli)<br />

vi. to bear fruit. Awapi<br />

ñipitulli. The "chopé" tree<br />

bore fruit. Llinanshupi<br />

llinan ñipita'su' duker<br />

lli'tulli yaka'ladan. The<br />

little "llinanshupi" parrot<br />

appears once in the month<br />

when the "lupuna" bears fruits<br />

to eat. clf: pi4. (sem. domains:<br />

1.5.6 - Growth of plants.);<br />

*ñitapalli ( *ñitulli) vi. bear<br />

fruit. Kaserchu'anpi<br />

dawishek ñitapalli. The<br />

mango trees bear fruit low.<br />

Akapiwek wapu' ñitulli.<br />

My avocado tree bore a lot of<br />

fruit. Ella wapu' ñitulli.<br />

Nanek shunpula<br />

urenchu. The "renaco" tree<br />

bore a lot of fruit. That is where<br />

the little birds will eat. ;<br />

*piwanpalli ( *piwañi) vi. to<br />

bear fruit. U'dapiwek ipa'<br />

piwañi. My peach palm<br />

already bore fruit. Ekpa<br />

piwanpanunta'lli. The<br />

caimito tree is bearing fruit<br />

again. cf: *napiwanpala'lli;<br />

clf: pi4; val.: *piwantapalli.;<br />

*piwantapalli ( *piwantulli)<br />

vi. to bear fruit, have fruit Ipa'<br />

piwantullina' akapilusa'.<br />

The avocado trees already<br />

have fruit. val.: *piwanpalli.<br />

bear fruit again! piwanunter' vi.<br />

bear fruit again!<br />

¡Wawamekter', awapí!<br />

¡Nanapu'si'la<br />

dankuwanunta'n<br />

piwanunter'! Change your<br />

leaves, chopé! Having new<br />

flowers again bear fruit! (sem.<br />

domains: 9.4.3.1 - Imperative .)<br />

bear fruit for the first time<br />

*napiwanpala'lli (<br />

napiwanla'lli) vi. to bear fruit<br />

for the first time. U'dapi<br />

napiwanla'lli. The peach<br />

palm has born furit for the first<br />

time. cf: *piwanpalli.<br />

bear fruit! ñituker' vi. bear fruit!<br />

¡Udapishá, ñituker'!<br />

Metcha'sin mapatekkun,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!