05.04.2013 Views

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

35 Ama'winadek, Ama'winandek<br />

alli'sha<br />

equipment, 5.5 - Fire.)<br />

alli'sha n. older brother (of a<br />

man), cousin (of a man).<br />

Atilio alli'shanen<br />

peklulek llinllinen<br />

Reiter. Atilio's older brother's<br />

name is Reiter. cf: yalli'wa 1)<br />

, yalli' 1) . (sem. domains:<br />

4.1.9.1.3 - Brother, sister, 4.1.9<br />

- Kinship.)<br />

Allika nprop. Alejandrina. Ya'<br />

Allika aurandeklli<br />

willinlusa' chuchu<br />

tatanenna' tanaklan<br />

kencha'a'su'. Yesterday<br />

Alejandrina fed her children<br />

the meat that their father had<br />

brought from the forest.<br />

Alliku nprop. Alejandro. Alliku<br />

Tulidu sadinen<br />

dadapulun. Alejandro<br />

Toledo's wife is white.<br />

allisek n. trap for small animals<br />

(e.g. little birds, edible mice,<br />

agoutis, opossums).<br />

Allisekwek chuer'api'ñi,<br />

iñer uklli ma'pi'nta'<br />

anu'palli. My trap does not<br />

fail, everyday some small<br />

animal is falling into it. (sem.<br />

domains: 6.4.2 - Trap.)<br />

Allisia nprop. Alicia. Sha'sha<br />

Allisia pariña nu'tapalli<br />

yauku'latan. Mrs. Alicia is<br />

making manioc flour to sell.<br />

almidunlu'sha (Spn. almidón) n.<br />

manioc starch. ¡Wilaúk,<br />

almidunlu'sha<br />

manta'ker'! Yanu'tulek<br />

puñilashalusa'! Go get the<br />

manioc starch! I want to make<br />

pastries! <strong>Shiwilu</strong> ñinanluk<br />

nanpi'lusa' menmin<br />

nu'tapallina' ker'<br />

yateranna'. Naneklan<br />

almidunlu'sha<br />

nu'tapallina'<br />

yauku'latanna'. The<br />

residents of Jeberos make<br />

fields where they plant manioc.<br />

From that they make the<br />

manioc starch to sell. clf: lu'1.<br />

ama'ker' vi. bathe! ¡Ama'ker',<br />

anapila! Bathe, you are<br />

smelling! (sem. domains:<br />

9.4.3.1 - Imperative .)<br />

*ama'lli *ama'palli<br />

ama'nter' vi. go bathe!<br />

¡Ama'nter' ipetchula! Go<br />

bathe, you have smelly<br />

armpits! (sem. domains:<br />

9.4.3.1 - Imperative .)<br />

*ama'palli (*ama'lli) vi. to<br />

bathe. Isawila La'pirkek<br />

ama'lli. Isabel bathed in the<br />

Rumiyacu river.<br />

ama'wina, ama'winan n. creek<br />

or stream where people bathe.<br />

Ama'winan anpuinpu',<br />

sa'madek. The creek is not<br />

deep, there is little water. (sem.<br />

domains: 1.3.1.3 - River.)<br />

Ama'winadek, Ama'winandek<br />

nprop. Armanayacu creek.<br />

Ama'winandek<br />

uapiñidek, pakshadek<br />

uapallidek. We do not drink<br />

water from the Armanayacu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!