05.04.2013 Views

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

267 mapa'ter'<br />

mañilu'<br />

return.<br />

mañilu' something that grabs<br />

meat n. type of snake, boa<br />

constrictor. Kanuta<br />

wa'danteknen<br />

mañilu'ler ekpa'lli. The<br />

boa constrictor carried away<br />

Carlota's chicken. syn:<br />

erpilu'-kupiwan. Boa<br />

constrictor. (sem. domains:<br />

1.6.1.3.1 - Snake.)<br />

mañilu' llinser (llinser) n.<br />

traditional shiwilu design<br />

"mantona snake".<br />

Mañir (Mañer) nprop. Manuel, a<br />

man's proper name. Mañir<br />

chiminpilalli<br />

aʹiketchekllina ʹ . Manuel is<br />

dying because someone put a<br />

spell on him.<br />

manku n. tayra. Manku<br />

mankunanla mer'chusik<br />

ka'apalli. Nu'sik<br />

wa'dantek ka'apalli. The<br />

tayra eats the ripe fruit of the<br />

cetico tree. Also it eats<br />

chickens. Eira barbara. (sem.<br />

domains: 1.6.1.1 - Mammal.)<br />

mankuna, mankunan n. type of<br />

tree, cecropia. Manku<br />

mankunanla metchusik<br />

ka'apalli. The tayra eats the<br />

ripe fruit from the cetico tree.<br />

Cecropia<br />

mankunanla n. fruit of the<br />

cecropia tree, locally known as<br />

"cetico". Manku<br />

mankunanla metchusik<br />

ka'apalli. The tayra eats the<br />

ripe fruit from the cetico tree.<br />

clf: la3.<br />

manta'ker' vt. go get it!<br />

¡Wilaúk, almidunlu'sha<br />

manta'ker'! Yanu'tulek<br />

puñilashalusa'! Go get the<br />

manioc starch! I want to make<br />

pastries! (sem. domains:<br />

9.4.3.1 - Imperative .)<br />

*manta'lli *mapanta'lli<br />

manter' vt. go get it! ¡Pa'ker'<br />

untuna manter'! Go get<br />

the fan! (sem. domains: 9.4.3.1<br />

- Imperative .)<br />

*mapa'tapalli (mapa'tulli) vt.<br />

to buy. Wilawek<br />

a'wektenkusu' kulliker<br />

nanalek mapa'tulek<br />

kapiwek. With the money<br />

my son sent me I bought a<br />

piece of cloth. Ma'sha<br />

mapa'chi'nek i'la<br />

kutunwek nalu. I have not<br />

bought myself new clothes yet.<br />

Kulliker ala'pasak kekki<br />

luwantulek<br />

wa'nasinanlusa',<br />

wa'naukta<br />

yamapa'tamu. I need one<br />

hundred soles to buy metal<br />

dishes and pots. cf:<br />

*uku'latapalli.<br />

mapa'ter'1 vt. buy it!<br />

¡Mapa'ter' nalu<br />

wa'naukta! Buy the new<br />

pot! (sem. domains: 9.4.3.1 -<br />

Imperative .)<br />

mapa'ter'2 vt. buy it! ¡Shapun<br />

mapa'ter'! Buy soap! (sem.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!