05.04.2013 Views

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ma'pu'si 262<br />

(Crypturellus undularus) (sem.<br />

domains: 1.6.1.2 - Bird.)<br />

ma'pu'si interrog. how are you?<br />

¿Ma'pu'sin, yu'sha? How<br />

are you, older brother?<br />

ma'pu'si'na interrog. what kind?<br />

¿Ma'pu'si'na makila<br />

mapa'tula? What kind of<br />

bean have you bought?<br />

ma'pu'si'pa' interrog. how,<br />

perhaps? Ipa'la lunchek<br />

Arakayu ma'pu'si'pa'<br />

nanpilli Panpadek<br />

ukuchik. Now I will speak of<br />

how Arákayu might have lived<br />

on the banks of the<br />

Pampayacu river.<br />

¿Ma'pu'si'pa' uklupidek<br />

nu'tulek? How does one<br />

prepare chicha punta?<br />

ma'pu'su' interrog. how? how<br />

are you? ¿Ma'pu'su'<br />

Pideru? How is Pedro doing?<br />

¿Ma'pu'su' ñapala? How<br />

are you (living)? How is it<br />

going for you?<br />

*ma'salalli *ma'salapalli<br />

*ma'salapalli (*ma'salalli) vi.<br />

to drizzle. Ma'salalli. It<br />

drizzled. (sem. domains:<br />

1.1.3.3 - Rain.)<br />

ma'salatapalli (ma'salatulli)<br />

vt. to drizzle on sb. Apercha<br />

ma'salatulli ikellupilli.<br />

¡Piwir! The drizzle fell on<br />

uncle and his body hurts. Rub<br />

him!<br />

ma'salatulli ma'salatapalli<br />

ma'sha interj. no, not. -Ipa'la<br />

wilek pa'achu.<br />

¡Enchuku'<br />

si'llektukunwa'!<br />

-Ma'sha, adañi<br />

mipekñik. -Now the<br />

curhuinsi ant is going to fly.<br />

Let's go catch it! -No, it went<br />

back to its nest. -Lli'la<br />

ala'sa' wilasha<br />

pa'apilasik ina? -Ma'sha<br />

lli'i'nek. Have you seen a<br />

boy walking over here? -No, I<br />

have not seen him. cf: ku'la.<br />

ma'sha'pi'la interj. not yet. -<br />

¿Ipa' i'shiwana?<br />

-Ma'sha'pi'la. Are you<br />

dressed already? -Not yet.<br />

ma'shapi'nta' n. any little thing.<br />

Kullasha ku'aper<br />

mukanka. Panullenmu'<br />

ma'shapi'nta'. Julia is a<br />

generous woman. She gives<br />

us any little thing.<br />

ma'shipa' interj. probably not. -<br />

¿Lansa' pa'tukunchu?<br />

-Ma'shipa'. -Are you going<br />

to go to the dance? -Probably<br />

not.<br />

ma'ta'nki interj. good heavens!<br />

expression of admiration.<br />

¡Ma'ta'nki asu'<br />

samertaspi! What a big fish<br />

this is! ¡Ma'ta'nki nana<br />

wilalunsha! What a girl!<br />

ma'ta'sik 1) post. after. U'lan<br />

ma'ta'sik<br />

yunsu'chek/yunsuetche<br />

k. After the rain I will go out.<br />

ant: unku'la. 2) adv. later,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!