05.04.2013 Views

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

Shiwilu Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

*lliserchek'apalli 246<br />

*lliserchektapalli<br />

llise'cherker lliserchekter'<br />

*lliserchek'apalli<br />

(*llisercheklli;<br />

*llisetchek'apalli;<br />

*llise'chek'apalli) vi. to<br />

cut. -Mañir<br />

llisetchek'apalli. -<br />

¿Ma'nen i'na?<br />

-Nalatanpa'. -Manuel is<br />

cutting (it). -What is he cutting?<br />

-The tree branch. (sem.<br />

domains: 7.8 - Divide into<br />

pieces.)<br />

lliserchekker' vi. cut (it)!<br />

¡Lliserchekker'<br />

sawellilek! Cut (it) with a<br />

machete! (sem. domains:<br />

9.4.3.1 - Imperative .)<br />

*llisercheklli *lliserchek'apalli<br />

*lliserchektapalli<br />

(*llisetchektapalli;<br />

*lliserchektulli;<br />

*llise'chektapalli) vt. to<br />

cut, tear off pulling. Nana<br />

nadi'nek lullin<br />

pektentapa'su'<br />

llisetcheklli<br />

sawellinenlek. That boy<br />

cut the taut rope with his<br />

machete. Kusi<br />

llisetchektulli chiper<br />

lulun. José has cut the bunch<br />

(of fruits) from the moriche<br />

palm tree. cf:<br />

*usetchek'apalli. (sem.<br />

domains: 7.8.4 - Tear, rip.)<br />

lliserchekter' (llise'cherker;<br />

llisetcherker) vt. cut it!<br />

¡Lullin pektentapa'su'<br />

llisetchekter'! Cut the taut<br />

rope! (sem. domains: 9.4.3.1 -<br />

Imperative .)<br />

*lliserchektulli<br />

*lliserchektapalli<br />

*llisetchek'apalli<br />

*lliserchek'apalli<br />

*llisetchektapalli<br />

*lliserchektapalli<br />

llisetcherker lliserchekter'<br />

llishana, llishanan n. port.<br />

La'pir llishanak ñi<br />

enpu'ni nuntaspilusa'<br />

ñi'ñi. There are not many<br />

boats in the Rumiyacu port.<br />

¡Pasunker' llishanak!<br />

Dock in the port!<br />

llitunpi n. piece that has been<br />

cut. ¡Paker' manter' nana<br />

nala'tuntun ipa' llitunpi!<br />

Go and bring a piece of wood<br />

that has already been cut! clf:<br />

pi3 1) .<br />

*llituntapalli (*llituntulli) vt.<br />

to cut wood with an ax.<br />

Yutumu'nenlek Pancho<br />

nalatuntun llituntapalli<br />

yadiwek'an. With his ax<br />

Pancho is cutting a piece of<br />

wood to make firewood. cf:<br />

*dektuntapalli 1) . (sem.<br />

domains: 7.8.3 - Cut.)<br />

llitunter' vt. cut it! ¡Llitunter'<br />

nana unkuenña pianki!<br />

Cut that bloodwood tree to<br />

make the log to support the<br />

house! cf: utunter'; cf:<br />

dektunter'. (sem. domains:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!