04.04.2013 Views

Know_files/FINGERPRINTS OF THE GODS.pdf - D Ank Unlimited

Know_files/FINGERPRINTS OF THE GODS.pdf - D Ank Unlimited

Know_files/FINGERPRINTS OF THE GODS.pdf - D Ank Unlimited

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Chapter 42<br />

Anachronisms and Enigmas<br />

Graham Hancock – <strong>FINGERPRINTS</strong> <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> <strong>GODS</strong><br />

I looked around the grey-walled chamber of Unas, up and down the long<br />

registers of hieroglyphs in which the Pyramid Texts were inscribed. They<br />

were written in a dead language. Nevertheless, the constant affirmation,<br />

repeated over and over again in these ancient compositions, was that of<br />

life—eternal life—which was to be achieved through the pharaoh’s rebirth<br />

as a star in the constellation of Orion. As the reader will recall from<br />

Chapter Nineteen, (where we compared Egyptian beliefs with those of<br />

Ancient Mexico), there were several utterances which voiced this<br />

aspiration explicitly:<br />

Oh King, you are this Great Star, the Companion of Orion, who traverses the sky<br />

with Orion ... you ascend from the east of the sky being renewed in your due<br />

season, and rejuvenated in your due time ...’ 1<br />

Though undeniably beautiful there was nothing inherently extraordinary<br />

about these sentiments, and it was by no means impossible to attribute<br />

them to a people assessed by the French archaeologist Gaston Maspero<br />

as having ‘always remained half savage’. 2 Furthermore, since Maspero<br />

had been the first Egyptologist to enter the pyramid of Unas, 3 and was<br />

considered a great authority on the Texts, it was hardly surprising that<br />

his opinions should have shaped all academic responses to this literature<br />

since he began to publish translations from it in the 1880s. 4 Maspero<br />

(with a little help from a jackal) had brought the Pyramid Texts to the<br />

world. Thereafter, the dominance of his particular prejudices about the<br />

past had functioned as a filter on knowledge, inhibiting variant<br />

interpretations of the more opaque or puzzling utterances. This seemed<br />

to me to be unfortunate to say the least. What it meant was that, despite<br />

the technical and scientific puzzles raised by monuments like the Great<br />

Pyramid at Giza, scholars had ignored the implications of some striking<br />

passages in the Texts.<br />

These passages sounded suspiciously like attempts to express complex<br />

technical and scientific imagery in an entirely inappropriate idiom. Maybe<br />

it was coincidence, but the result resembled the outcome that we might<br />

expect today if we were to try to translate Einstein’s Theory of Relativity<br />

into Chaucerian English or to describe a supersonic aircraft in vocabulary<br />

derived from Middle High German.<br />

1<br />

The Ancient Egyptian Pyramid Texts, lines 882, 883; see also, inter alia, lines 2115<br />

and 2116.<br />

2<br />

The Gods of the Egyptians, volume I, p. 117.<br />

3<br />

He did so on 28 February 1881; see The Orion Mystery, p. 59.<br />

4<br />

The Ancient Egyptian Pyramid Texts, p. v.<br />

354

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!