03.04.2013 Views

THE METAMORPHOSES OF PUBLIUS OVIDIUS NASO

THE METAMORPHOSES OF PUBLIUS OVIDIUS NASO

THE METAMORPHOSES OF PUBLIUS OVIDIUS NASO

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

84<br />

P. OVIDII N ASONIS<br />

Squallebant musco; stabantque sine ignibus aras.<br />

Ut templi tetigere gradus, procumbit uterque<br />

Pronus humi, gelidoque pavens dedit oscula saxo.<br />

Atque ita, Si precibus, dixcrunt, Ntimina justis<br />

Victa remollescunt, si flectitur ira Deorum;<br />

Die, Themi, qua generis damnum reparabile nostri<br />

Arte sit, et mersis fer opem mitissima rebus.<br />

Mota Dea est; sortemque dedit: Discedite templo;<br />

Et velate caput; cinctasque resolvite vestcs :<br />

Ossaque post tergum magnts jactate parentis.<br />

that it was placed in the nrlytum, corre<br />

sponding to the HOLY <strong>OF</strong> HOLIES of the<br />

Jewish temple. The statue referred to by<br />

Luctan, 88 that of Juno, was doubtless a<br />

representation of the earth, as will be seen<br />

by reading the whole description.<br />

NOT-iE.<br />

They of Hierapolis say, thru once, in their<br />

country, a great chasm suddenly opened in the<br />

earth, which swalloweil up this amazing quan<br />

tity of water; whereupon Deucalull erected<br />

altars, and near the chasm bunt and consecrated<br />

this temple. ... In token and remembrance of<br />

this account, they have a singular custom.<br />

Twice a year, sea-water comes into the temple,<br />

or is rather brought in. not, however, by the<br />

priests nlone, but all the Syrians and Arabians,<br />

and likewise a multitude of people who live he-<br />

yond the Euphrates, rim all to the sen and fetch<br />

water to pour into the temple. This ceremony,<br />

they say, Deucalion himself ordained to be ob<br />

served in the temple, as an everlasting com<br />

memoration, no less of the universal calamity<br />

than of the wonderful means by which the earth<br />

again became dry. . . . The inner temple has<br />

two compartments. The first, every one enters<br />

that pleases: to the second, yon ascend by a<br />

couple of steps, but though they are quite open<br />

on the farther side, the priests alone havo the<br />

privilege to go in, and even of them not all, but<br />

only tl-ey who have nearest access to the gods,<br />

and whose office it is to perform the whole ser<br />

vice of the innermost sanctuary. In this recess<br />

of the temple stand the statues of Juno and of a<br />

god. to which, though it can be no other than<br />

Jupiter, they give a different name. Uoth are of<br />

gold, and both represented sitting, Juno drawn<br />

by lions, the other by bulls. In the middle, be<br />

tween these two, there stands another golden<br />

image', of a peculiar kind. It has no appropriate<br />

form, but, so to speak, has been compounded of<br />

several divine forms. Neither do the Assyrians<br />

give it any particular name, calling it only the<br />

Emhlem, not knowing what to say, authenti<br />

cally, either of its origin or its aspect. Some<br />

give it a reference to Bacchus, others to Deuca<br />

lion, others to Semiramis; for, because this<br />

image has a dove on the top of its head, they<br />

feign it to represent Semiramis. It is every<br />

year twice solemnly driuvn to the sea, when<br />

they intend, agreeably to what was observed be<br />

fore, to fetch tlie sea-wiiter lo he poured into the<br />

temple. LVCIAN DE SYRIA DEA.<br />

The tripod itself was not originally a three-<br />

footed stool, but was a chest or ark filled with<br />

tones, or a seal. CELIUS.<br />

5. Quorum fastigia: whose top.<br />

6. Squallebant: wag defiled.<br />

6. Sine ignibus: without fire.<br />

LIBER I.<br />

7. Ut tetigere gra<br />

due templi, utcrque<br />

procumbitpronus hu<br />

mi, que payers dedit<br />

oseula gelido saxo<br />

Atque dixerunt ita, S".<br />

Numina, victa justis<br />

precihus, remolles-<br />

cunt, si ira Dcorum<br />

flectitur; Themi, die,<br />

qua arte damnum nos<br />

tri generis sil<br />

13. Dca mota est,<br />

cue dedit sortem:<br />

Discedite templo; et<br />

velate caput; que re-<br />

Her altars flame with flowers no more<br />

Hut on her fallen and crumbled shrines<br />

The mournful moonbeam palely shines.<br />

ASTHOT.OGT<br />

8. Fronut limni: prone on the ground;<br />

with their faces to the earth.<br />

Nee fiToevmbert humi prostratum et pandere<br />

pal mas<br />

Ante Deflm dclubra. LOCUKTIUS^<br />

8. Pavens: fearful; filled with sacred<br />

awe of the divinity.<br />

9. Precihus justis ; by just prayers, viz.<br />

by the prayers of just men.<br />

IQ. V ittn: overcome ; moved.<br />

Iff, Remollescunt: are mitigated; rslent.<br />

Can you behold<br />

My tears, and not once reknl ? SHAKsrHAHF-<br />

11. lieparabile sit: can be repaired.<br />

12. Qua arte: h y what art. The son of<br />

Prometheus evidently expected that he<br />

would be called upon to employ some<br />

agency in the reproduction of mankind,<br />

like that which his father had exerted.<br />

12. Mersis rebus: to our ruined, over<br />

whelmed affairs. As the ruin was effected<br />

by aj, - _____ is very expressive. __<br />

-TSTSnrtem .-the lot; the response.<br />

14. Velate capul: veil your head. It is<br />

possible this custom of veiling the head is<br />

taken from the Jewish history. Plutarch<br />

states that the head was veiled in reverence<br />

of the gods. It may have been done to<br />

prevent any object's diverting the mind.<br />

Hclenus commands it to be observed by<br />

./Eneas.<br />

rurpureovelare comas adopertus amictu.<br />

JENEID iii. 405.<br />

And Moses put the veil upon bis face again,<br />

until he went in to speak with him. EXODUS<br />

xxiv. 35.<br />

14. Kcfolvite: unloose thy girded gar<br />

ments. This custom of the heathens, oi<br />

covering every part of the body in sacri<br />

fice, appears borrowed from the Jewish<br />

ritual. In the sacrifice of the Passover,<br />

the Jews were to gird their loins; hence<br />

we infer the general custom was different.<br />

Neither shalt thou go up by steps unto mine<br />

altar, that thy nakedness be not discovered<br />

thereon. EXODUS xx. 26.<br />

15. Ossa: the bones of their great mq-<br />

FABTJLA X.<br />

METAMORPHOSEON.<br />

Obstiipuere diu: rumpitque silentia voce<br />

Pyrrha prior: jussisque Dese parere recusat:<br />

Detque sibi veniam, pavido rogat ore : pavetque<br />

Ltedere jactatis maternas ossibns umbras.<br />

Interea repel unt csecis obscura latebris<br />

Verba datae sortis secum, inter scquc volutant.<br />

Indi1 Promethides placidis Ephnethida dictis<br />

Mulcet, et, Aut fallax, ait, est solertia nobis,<br />

Aut pia sunt, nullumque nefas oracula suadent.<br />

Magnri parens, terra est: lapides in corpore terrae<br />

Ossu renv dici: jaccre hos pest terga jubcmur.<br />

Conjugis augurio quamquam Titania mota est;<br />

Spes tarnen in dubio est. Adeo ccclestibus ambo<br />

Diffidunt monitis. Sed quid tentare nocebit ?<br />

Descendunt; velantque caput, tiuiicasque recingunt;<br />

Et jiibscs lapides sua post lestigia mittunt;<br />

Saxa (quis hoc credat, nisi sit pro tcste vetustas ?)<br />

Ponere duriticm co?p£re, suumque rigorem-;<br />

Molliriquc moia, mollitaque ducere forrnam.<br />

ther. The stones of the earth are often<br />

thus spoken of.<br />

15. Mafnuz parcntis. This was not only<br />

so figuratively, but genealogically; for<br />

Terra, the earth, was the grandmother<br />

ooth of Deucalion and Pyrrha.<br />

16. Eupil tilentia. See note on the same,<br />

page 63.<br />

17. Eecusat. Pyrrha, on account of filial<br />

piety, refuses to obey the oracle.<br />

19. Jactatis ossilius ; by throwing her<br />

bones.<br />

19. Mnternas umbras. The nncicnts be<br />

lieved that the spirit could not be at rest,<br />

if the repose of the dead were disturbed.<br />

20. Ca-cis lulebris: with dark mystery ;<br />

with hidden meanings.<br />

NOT^E.<br />

85<br />

solvite cinctaa ve*stee;<br />

10 Obslupuere diu:<br />

qne Pyrrlia prior<br />

rumjtit silentia voc«:<br />

c,ue recusat pnrere<br />

jussis Den'. que rogat<br />

Of) Plvido ore, ut detsibi<br />

*" veniam: imvelque<br />

lo?dere maternus um<br />

bras jactatis ossihue.<br />

22. Inde Promethi-<br />

cles mulcct Kpimethi-<br />

da placidie diet! 1*, et<br />

ail. Aut woifra solertia<br />

or: est fnllax nolus, aul<br />

**" oraciila sunt pia, sua-<br />

ilemc|iienullum ncfas.<br />

Alagna parens est<br />

27. Quumqunm Ti-<br />

tania mota est augu-<br />

rio SKI conjugis, ta-<br />

men spee est in dnbio.<br />

gA Artec ambo diffidunt<br />

rcelestibns monitis.<br />

Sert quid nocebit ten-<br />

tare?<br />

32. Saxa, (quis cre-<br />

dnt hoc, nisi vetustns<br />

eit pro teste ?) ca-pere<br />

poiiere duritiem, su-<br />

he should receive the government who first<br />

kissed his mother, when Brutus, pretend<br />

ing to stumble soon after, kissed the earth,<br />

and fulfilled the oracle.<br />

As toon as he (Charles V.) landed, he fell upon<br />

the ground, and considering himself now as<br />

dead to the enrlh, he said, " Naked came I out<br />

of my mother's womb, and naked I now return<br />

to thee, thou common mother of mankind."<br />

ROBEETSON.<br />

r? fflTijf TraVTOiv, AijjiSrijp itlmraof-rcipa.<br />

ORPHSUS<br />

27. Conjitgis augurio: by the intcrpr*<br />

tation, the conjecture of her spouse.<br />

27. Titania: Pyrrha, the grand-daughter<br />

of Titan.<br />

21. Stcum: with themselves; together. 29. Diffidunt: are distrustful. They do<br />

Z?___ i t '3*- l-\ i: .1 _<br />

22. Prmncthidfs. Deucalion, the son of not feel satisfied that they have rightly in<br />

Prometheus.<br />

terpreted the response of the oracle. Faith<br />

22. Epimrtliida. Pyrrha, the daughter must not only be implicit, but enlightened<br />

of Epimedicus.<br />

also.<br />

23. FaUax est solertia ; my discernment 30. Discedunl: they depart from tho<br />

is fallacious ; deceives me.<br />

temple.<br />

31. Jutsos lapides: t he stones that they<br />

Which, if my augury deceives me not. were commanded to throw.<br />

SlIAKSFEARE.<br />

31. Post vestigia: behind their footsteps,<br />

21. Pia sunt : are pious. The oracles viz. behind their backs.<br />

did not require them to commit any filial 32. Pro tefte: for a witness; as a wit<br />

impiety.<br />

ness.<br />

24. Nulhim nrfns: no wickedness. 32. Vttusias. The thing bore the attes<br />

25. Aldgaa parenf terra : our great pa tation of aril iquity ; it had been an acknow<br />

rent is the earth. The epithet parens is ledged fact for a long series of years.<br />

well applied lo the earlh; it brings forth 33. Pojtere durititm: to lay aside their<br />

andsustains alltrceE and fruits, nourishes hardness. The process of transformation<br />

all animals, and receives them, when had already commenced.<br />

dying, into her maternal bosom. When the 34. Mora: by delay ; gradually.sons<br />

of Tarciuin, with Junius Brutus, in 34. Ducere formam: to assume form.<br />

quired at Delphos, which one was to reign They began to take something of the shape<br />

at Koine, the response of Apollo was, that of man.<br />

H

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!