03.04.2013 Views

THE METAMORPHOSES OF PUBLIUS OVIDIUS NASO

THE METAMORPHOSES OF PUBLIUS OVIDIUS NASO

THE METAMORPHOSES OF PUBLIUS OVIDIUS NASO

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I. Jamyue opus ctepi. It was custo<br />

mary, especially with the ancient poets, to<br />

make some reference to themselves at the<br />

close of tlieir poems, and this was done, in<br />

many cases, in no measured tones of self-<br />

laudation. This Peroratio of Ovid is un<br />

worthy of the poet, and the reason is, that<br />

in writing it, he abandoned his own origi<br />

nal genius, to be the copyist of another.<br />

The above is an imitation of a poem by<br />

Horace on a similar occasion. With a few<br />

remarks on the first lines, I will permit<br />

the reader to institute the comparison be<br />

tween them, and make his own conclu<br />

sions. Horace says, "I have finished a<br />

monument more enduring than brass, and<br />

more lofty than the royal site of the pyra<br />

mids." Here is a beautiful metaphor;<br />

like the Pharaohs of old. the poet, during<br />

his lifetime, had been building his own<br />

monument. It was not only more lofty<br />

than ihe pyramids, but more enduring,<br />

though lofty, neither the rain, nor the<br />

storm, nor the flight of time, could destroy<br />

it by force, nor waste it by decay. Ovid<br />

says, " I have finished a work, which nei<br />

ther the anger of Jove, nor fire, nor steel,<br />

nor consuming time can destroy." How<br />

spiritless and prosaic is the word opus,<br />

when compared with monummtum ; and<br />

DOW little of forceful and poetic application<br />

306<br />

PERORATIO.<br />

AMQ.UE opus exegi, quod nee Jovis ira,<br />

nee ignis,<br />

Nee poterit ferrum, nee edax abolere vetustas.<br />

Cum volet ilia dies, quse nil nisi corporis<br />

hujus<br />

Jus habet, incerti spatium mihi finiat JBVI;<br />

Parte tamen meliore mei super alta perennis<br />

5<br />

Astra fcrar; nomenque erit indelebile nos<br />

trum.<br />

Quaque patet domitis Romana potentia<br />

terris,<br />

Ore legar populi; perque omnia siecula<br />

fam a,<br />

Si quid habent veri vatum praesagia, vivam.<br />

NOTJE.<br />

have the "storm," and the "lightning,<br />

and "corroding time," when applied to a<br />

work, in comparison with what they have,<br />

when connected with a monument, lofty<br />

and cloud-capt, exposed to the rushing<br />

hurricane, the driving rain, and the riving<br />

bolt. Thus Horace:<br />

Exegi monumentum cere pcrennius,<br />

Regalique situ pyramidum allius;<br />

Quod non imber edax, non Aquilo impotent<br />

Tossit diruere, aut inuum rabilis<br />

Annornm series, et fugn lemporum.<br />

Non qmnis moriar; multaque pars mei<br />

Vilabit Libitiimm. Uaque epo poster^<br />

Crescam laude recens, dnm Cupilolium<br />

Scandet eum tacitu virgine ponlifex.<br />

Diear, qnn vinlens ohsirepit Aufidus,<br />

Kt qua pauper aqua: Daunia uffrestium<br />

Regnavit popiilorum, ex humili potens<br />

Pnncena JJolium curmeii ad Italps<br />

Deduxisse inodns. Sume suiicrbiam<br />

QutEsitam meritis, et mihi Dclphic£<br />

Lauro cinge volens, Melpomene, coinain.<br />

The Peroratio of Virgil, at the close of<br />

the Gcorgics, is more modest:<br />

While thus I aing of trees, apd flocks, and fields,<br />

Great Cfcsar, thundering, war o'er Kuphrat<br />

wields,<br />

Viclor, o'er willing realms his law extends,<br />

And from the world to opening heaven ascends<br />

I, Virgil, lh , 'mid Naples' syren bowers,<br />

In ease inglorious nursed my studious hours,<br />

I, whose bold >outh the pasloral strain essayed<br />

And sung thee, Tilyrua, in the beechen shade.<br />

We will give three concluding addresses<br />

by modern poets. The first is by Herrick,<br />

an English poet, born in 1591. It was<br />

evidently stiggesied by the poem of Ho<br />

race, and is ingeniously constructed, so as<br />

to resemble a real column, with emablature<br />

and pedestal:<br />

<strong>THE</strong> PILLAB <strong>OF</strong> FAME.<br />

Fame's pillar here at last we Bet,<br />

Out-during marble, brass, or jet;<br />

Charmed and enchanted so,<br />

As to withstand the blow<br />

Of overthrow:<br />

Nor shall the seas,<br />

Or outrages<br />

Of storms, o'erbear<br />

What we uproar:<br />

Tho' kingdoms full:<br />

This pillar never shall<br />

Decline, or waste at all;<br />

Hut stand forever by his own<br />

Firm and well-fixed foundation.<br />

The second is by Sir Walter Scott:<br />

Yel, once again, farewell, thou Minstrel harp!<br />

\ et, once again, forgive my feeble sway,<br />

And little reck I of ihe censure sharp<br />

May idly cavil at an idl* lay.<br />

Much have I owed thy strains uii life's long way,<br />

Through secret woes the world has never<br />

known,<br />

When on the weary night dawned wearier day,<br />

And bitterer was the grief devoured alone.<br />

That I o'erlive such woe*, Enchantress, is thine<br />

own.<br />

Hark! as my lingering footsteps slow retire,<br />

Some Spirit of the Air has waked thy string!<br />

Tis now a seraph bold, with touch of fire,<br />

'Tis now the brush of Folly's frolic wing.<br />

Receding now, the dying numbers ring<br />

Fatnler and fainter down the rugged dell,<br />

And now the mountain breezes scarcely bring<br />

A wandering witch-note of the distant spell<br />

And now, 'tis silent all! Enchantress, fare thee<br />

well!<br />

PERORATIO. 307<br />

The following, by the late E. C. Pink-<br />

neyt of Baltimore, is distinguished for its<br />

poetic merit, and the tender melancholy<br />

that pervades it.<br />

The firstlings of my simple song<br />

Were offered 10 thy name}<br />

Again the altar, idle long.<br />

In worship rears its flame.<br />

My sacrifice of sullen years,<br />

My many hecatombs of tears.<br />

No happier hours recall<br />

Yet may thy wandering thoughts restore<br />

To one who ever loved thee more<br />

Than fickle Fortune's all.<br />

How I have lived imports not now;<br />

I am about to die,<br />

Else I might chide thee that my life<br />

Has been a stifled sigh;<br />

Yes life; for time, beyond the line<br />

Our parting traced, appears not mine.<br />

Or of a world gone by ,<br />

And often almost would evince.<br />

My soul had transmigrated since.<br />

Pass, wasted flowers 1 alike the grave,<br />

To which I fast go down,<br />

Will give the joy of nothingness<br />

To me, and to renown:<br />

Unto its careless tenants, lame<br />

Is idle as that gilded name,<br />

Of vanity the crown,<br />

Helvetian hands inscribe upon<br />

The forehead of a skeleton.<br />

List the last cadence of a lay,<br />

That closing as begun,<br />

Is governed by a note of pain,<br />

Oh, lost and worshipped one!<br />

Nnnc shall attend a sadder strain,<br />

Till Memnon's statue stand again<br />

To mourn the setting sun,<br />

Nor sweeter, if my numbers seem<br />

To aliure ihe nature of their theme.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!