I- FABULA VI. NARCISSUS SE DEPERIT: MUTATUR IN FLOREM. Narcissus had slighted many of the nymphs, until one of them, suffering from his cruelty, entreated the gr.3H.-;-,s N?men3 to punish his pride by permitting him to indu'-e, in like manner, a hoj E'OSS p&j_ ;on. The :;o''de
II 232 P. OVIDII <strong>NASO</strong>NIS LIBER 111 Quern neque pastores, neque pastas monte capellse Contigerant, aliudve pecus; quern nulla volucris, Nee fera turbarat, nee lapsus ab arbore ramus. Gramen erat circa, quod proximus humor alebat; 10 Sylvaque, sole lacum passura tepescere nullo. Hie puer, et studio venandi lassus et eestu, Procubuit; faciemque loci, fontenique secutus. Dumque sitim sedure cupit; sitis altera crevit. Dumque bibit, VISSB correptus imagine formse, 1 5 Rem sine corpore amat; corpus putat esse, quod umbra est. Adstupet ipse sibi; vultuque immotus eodem Haeret, ut e Pario formatum marmore signum. Special humi positus geminum, sua lumina, sidus, Et dignos Baccho, dignos et Apolline crines; 20 Impubesque genas, et eburnea colla, decusque Oris, et in niveo mistum candore ruborem; Cunctaque miratur, quibus est mirabilis ipse. Se cupit imprudens: et, qni probat, ipse probatur:' Dumque petit, petitur; pariterque incendit, et ardet. 25 Irritd fallaci quoties dedit oscula fonti! In mediis, quoties visum captantia colluin, Brachia mersit aquis; nee se deprendit in illis! Gluid vidoat, nescit; sed, quod videt, uritur illo: his image. It was in a quiet and seques tered spot, and had never been troubled before. Through the wild and devious solitude Ho threaded the ma/e. alone. To a lake, that fringed with underwood, Like the eye of the forest shone. He parted the branches waving o'er The glassy water's brink, Ne'er parted, save by the fawn, before, As ii glided through, to drink. ANTIQUE CAMEOS. 6. Argcnteut: silvery; bright as silver. Ovid, in his Epistles, has another beautiful description of a fountain : A fount there is, whose silver waters show, Clear as a glass, the shining sand* below; A flowery lotus spreads its arms above, Shades all the banks, and seems iisclf a grove : Eternnl greens the mossy margin grace. AVutched by the s> Ivan genius of the place SAPMIO TO PH io\. 12. Slndio venandi: with the engage ments of hunting. 13. Faciem foci scculus: having followed witjt ftt's eyes the appeiranre of the place ; being charmed with the appearance of the place. 11. Silim sedare: to slake his thirst. So Lucretius: Et eednre shim prius est, quarn pocula natam. 14. Sitis allera: a different thirst, viz. the love of himself. 1C. Sim sine corpore: a thing without a 12. Puer Insaus et studio venandi. et fcs- tu, procubuit hie, se cutus faciemque loci, foutemque. 19. Fositus humi, special sua lumina, geminum sidus, et crines dignos Bacclio, dignos et Apolline. body; a ihing without substance, viz. the shadow of himself. 18. Pario marmore. The best and whitest marble was obtained from Paros, an island in the jEgean. 18. Haret : he remains fixed. And leaves the semblance of n lover, fixed In melancholy siie, with head declined, And love-dejected eyes. THOMSON. 18. Signum: a figure; a statue. 19. Humi positus: thrown upon the ground. Straj s. in heart-thrilling meditation lost, Indulging all to love: or on ike bank Thrown, amid droopi.ig lilies, swells the breeze AVitu sighs unceasing, and the brook with tears. THOMSON. 20. flignos Bacclio. His hair would have graced Bacchus or Apollo. Tlte poets de- fiitht to dwell upon the beauty of the hair of tho.sc deities. Solis neternft est Phccfio Gacchoque joventa; Kt decet iniousus crinis uirumque deurn. TlBULLrjS. 21. fmpubts getias: beardless cheeks. 2t. Probat. A s the lover and the be loved arc one and the same person, the poet lias, with address, represented the circumstance, by employing the same verb in different voices; the active voice being beautifully expressive of the male charac ter, while the passive voice corresponds in its nature to the female. 23. Accendit et ardet: inflames, and is inflamed. F tBULA VI. METAMORPHOSED N. 233 Alque oculos idem, qui decipil, incilal, error. 30 Credule, quid fruslra simulacra fugacia capias? Quod pelis, esl nusquam: quod amas, averlere, perdes. Isla repercussae, cjuam cernis, imaginis umbra esl. Nil habel isla sui. Tecuin venilque, manelque; Tecum discedel; si tu discedere possis. 35 Non ilium Cereris, non ilium cura quielis, Abslrahere mde potesl. Sed, opaca fusus in herba, Special inexplelo mendacem lumine formam: Perque oculos peril ipse sues. Paulumque levatus, Ad circumslanles tendens sua brachia sylvas: Ecquis, i'o sylvas, crudelius, inquit, amavil? Scilis enim, el mullis lalebra opportuna fuistis. Ecquem, cum veslras lot aganlur sascula vitas, Glui sic labueril, longo merainistis in asvo? Et placet, el video; sed quod videoque, placetque, Non lainen invenio: lanlus lenet error amanlem. duoque magis doleam; nee nos mare separal ingens. Nee via, nee monies, nee clausis mocnia porlis; 31. Simulacra fugacia: fleeting images. 32. Avtrtere: be turned away. The verb is in the imperative mood, passive voice. 33. Repercussce imagiuis: of your re flected image. 34. Nil habet sui: has nothing of itself; has no reality. Milton, in describing Eve at the fountain, has imitated this passage of our poet: That day loft remember, when from sleep I first awuked, and found myself reposed Under a shade on flowers; much wondering where. And what I was whence thiiher brought, and how. Not distant far from thence a murmuring sound Of waters issued from a cave, and spread Into a liquid plain, then stood unmoved. Purr us the expanse of heaven: I thiiher went AVith unexperienced though*, and lain me down On the green bunk, to look into the clear Smooth lake, that to me seemed another eky. " As 1 bent down to look, just opposite A shape within tlie watery gleam appeared, Uenrling to look ou me : I started back, It storied back; hut pleased I soon returned. Vleased it returned as soou, with answering looks Df sympathy and love: there I had fixed Vline e> es till now. and pined with vnin. desire, Had not a voice thus warned me: u What thou seest, What there thou seest, fair creature, is thyself; With thee it came and goes; but follow me, And I will bring thee wnere no shadow stays Thy coining, and thy soft embraces, he Whose imnge thou nn; him ihou shall enjoy Inseparably ihine. to him shall bear Multitudes like thyself, and thence he called Mother of human race. AYliat could I do, Hut follow straight, invisibly thus led. Till 1 espied thee. fuir indeed, mid tall, Uniler a plnnuiiu? yet, inrihoughi. less fair, Less winning soft, If ss ammbly mild. Than thai smooih watery imuge : hack I turned; Thou following, criedstaloud; Return, fair Eve' 30 40 30. Atque idem er ror qui decipit oculos, incitat cox. 36. Non cure Cere ris ilium, non cura quietis polest abstrti- here ilium inde. 43. Cum totssecula vestrae viue apantur, meimnislis er quern in M r longo sevo qui titbuerit «c? Whom fliest thou ? whom Ihou flica., of him thou art, His flesh, his bone; to give tliee being I lent Out of my side to thee, nearest my heart, Substantial life, to have thee by my side Henceforth an individual solace dear. PARADISE Losr. 36. Cura Cereris: a regard for food. Ceres, the goddess of corn, is here put, by metonymy, for food made of corn. Ceres wns the daughter of Saturn and Vesta. She had a beautiful daughter by Jupiter, named Proserpine, who was carried away by Pluto, as she was gathering flowers at Ennn, in Sicily. Disconsolate at her loss, ehe lit two torches, and travelled over the whole world in search of her daughter. Having leni'ned the fate of Proserpine, she went up to heaven in a chariot drawn by two dragons, and besought Jupiter to cause her restoration; with which request he complied, on condition that she had not eaten any thing in the infernal regions. She had, however, tasted some pome granates, which rendered her constant stay on earih conlrary to the fates. Jupiter then ordered Proserpine to remain six months of the year with Pluto, and the rest of the year with her mother, upon earth. She was the same as the Egyptian Isis. 37. Fusus : thrown carelessly. This word expresses a perfect abandonment of pel-son. 38. fu explclo lumine: with unsatisfied eye. 42. I^alibra opporluna: a convenient re treat. Many had come thiiher to nourish, amid tls shades, an unfortunate passion. Sudden he starts, Phook from his lender trance, and resilcss runs To glimmering shades and sympathetic glooms THOMSON
- Page 1 and 2:
If P. OV1DIUS NASO.
- Page 3 and 4:
«' < V THE METAMUKPHOSES PUBLIUS O
- Page 5 and 6:
PREFACE. To the student of the Clas
- Page 7 and 8:
8 LIFE AND WRITINGS OF OVID. visite
- Page 9 and 10:
TESTIMONIA VETERUM SCRIPTORUM DE OV
- Page 11 and 12:
I FROCEMIUM. 1 ... 11 2 ... 12 3. .
- Page 13 and 14:
AKGUMENTUM. AFTER a concise and ele
- Page 15 and 16:
24 P. OVIDII NASONIS Non bene junct
- Page 17 and 18:
I 28 P. OV1DII NASONIS In mare perv
- Page 19 and 20:
ill FABULA II. ANIMALIUM HOMINISQUE
- Page 21 and 22:
36 P. OVIDII NASONIS Bic, modo qua
- Page 23 and 24:
40 P. OVIDII N ASONIS Montibus in l
- Page 25 and 26:
FABULA IV. ARGENTEA In the second,
- Page 27 and 28:
"ll •11, FABULA V. AIIENEA .ETAS,
- Page 29 and 30:
§2 P- OVIDII NASONIS Non socer a g
- Page 31 and 32:
56 P. OVIDII NASONIS Fulmine, et ex
- Page 33 and 34:
Mi 60 P. OVIDII N ASONIS Hac iter e
- Page 35 and 36:
TABULA. VIII. LYCAON MUTATUS IN LUP
- Page 37 and 38:
TABULA IX. DILUVIUM. Having res'.ve
- Page 39 and 40:
[ ' IH f 72 P. OVIDII NASONIS Et qu
- Page 41 and 42:
76 P. OVIDII N ASONIS Obruerat tumu
- Page 43 and 44:
80 P. OVIDII N ASONIS Nunc quoque a
- Page 45 and 46:
84 P. OVIDII N ASONIS Squallebant m
- Page 47 and 48:
FABULA XL REPARATIO ANIMALIUM: PYTH
- Page 49 and 50:
92 P. OVIDII NASONIS Perdidit effus
- Page 51 and 52:
96 P. OVIDII N ASONIS Dixerat: ista
- Page 53 and 54:
d 100 P. OVIDII N ASONIS Ncc prosun
- Page 55 and 56:
I \\ fcl ' II FABULA XIII. IO MUTAT
- Page 57 and 58:
108 P. OVIDII NASONIS Bos quoquc Fo
- Page 59 and 60:
112 P. OVIDII 1SASONIS Argus ait; n
- Page 61 and 62:
116 P. OVIDII NASONIS Virginitate D
- Page 63 and 64:
120 P. OVIDII NASONIS Ultimus immen
- Page 65 and 66:
P. OVIDII NASONIS METAMORPHOSEON. L
- Page 67 and 68: I' ft! 128 P. OVIDII NASONIS Caerul
- Page 69 and 70: 132 P. OVIDII NASONIS In promptu re
- Page 71 and 72: FABULA 11. TERR.EJ INCENDIUM; PHAKT
- Page 73 and 74: 140 P. OVIDII NASON1S Hunc puer ut
- Page 75 and 76: 144 P. OV1DII NASONIS Cuique fuit r
- Page 77 and 78: I FABULA ill III. SORORES PHAETHONT
- Page 79 and 80: severe a fate. NOTJE. LIBER II. 55.
- Page 81 and 82: 156 P. OVIDII NASONIS Nee positu va
- Page 83 and 84: 160 P. OVIDII NASONIS I procul hinc
- Page 85 and 86: 164 P. OVIDII NASONIS Imposuit coel
- Page 87 and 88: 168 P. OVIDII NASONIS Pulchrior in
- Page 89 and 90: FABULA VIII. NYCTIMENE IN NOCTUAM M
- Page 91 and 92: FABULA IX. OCYRRHOE IN EQUAM MUTATI
- Page 93 and 94: FABULA X. BATTUS IN INDICEM MU TATU
- Page 95 and 96: FABULA XI. AGRAULOSIN SAXUM MUTATA.
- Page 97 and 98: III' P. OVIDII NASONIS Concussse pa
- Page 99 and 100: FABULA XII. JUPITER IN TAUIIUM MUTA
- Page 101 and 102: * .1 « 196 P. OVIDII NASONIS METAM
- Page 103 and 104: 200 P. OVIDII NASONIS ^onsulil; et,
- Page 105 and 106: 204 P. OVIDII NASONIS LIBER III. Pa
- Page 107 and 108: 208 P. OVID1I NASONIS Existunt, cre
- Page 109 and 110: I ! 212 P. OVIDII NASON1S Prima nep
- Page 111 and 112: 216 P. OVIDII NASONIS Et patre Dict
- Page 113 and 114: 220 P. OVIDII NASON1S LIBER III. FA
- Page 115 and 116: . 224 P. OVIDII NASONIS LIBER Til.
- Page 117: 228 P. OVIDII NASONIS Tempera matur
- Page 121 and 122: 236 P. OVIDII NASONIS LIBER III. Il
- Page 123 and 124: II lilt 24(5 P- OVIDII N ASONIS Jam
- Page 125 and 126: FABULA VIII. TYRRHENI NAUTjE IN DEL
- Page 127 and 128: 248 P..OVIDII N ASONIS LIBER 1 11.
- Page 129 and 130: Illl 8" fr FABULA IX. PENTHEUS A BA
- Page 131 and 132: M 256 OVIDII NASONIS METAMORPHOSEON
- Page 133 and 134: II 260 P. OVIDII NASONIS LIBER IV.
- Page 135 and 136: 264 F. OVIDII N ASONIS LIBER IV Sta
- Page 137 and 138: 268 P. OVIDll NASONIS Ex aequo capt
- Page 139 and 140: 272 P. OVIDII NASONIS Lisa* IV. Pal
- Page 141 and 142: 276 P. OVIDII HASONIS LIBER IV. Ac
- Page 143 and 144: FABULA IV. INO ET MELICERTA IN DEOS
- Page 145 and 146: if', 284 P. OVIDII N ASONIS LIBIA I
- Page 147 and 148: 288 P. OVIDII N ASONIS Nigraque cas
- Page 149 and 150: i 292 P. OVIDII NASONIS LlBEE I?. M
- Page 151 and 152: TABULA VII. ANDROMEDA A PERSEO LIBE
- Page 153 and 154: i 300 P. OVIDII N ASONIS LlBEB IV.
- Page 155 and 156: 304 P. OVIDII NASONIS LIBER IV, Prs
- Page 157 and 158: SIAV10
- Page 159 and 160: ACIES. ADSUM. "Acics, ei, f. (fids,
- Page 161 and 162: "ini \ ANTRUM. ARCTOS. ifformer tim
- Page 163 and 164: C-iELICOLJE. CAUSA. CcelTcola?, aru
- Page 165 and 166: unj m CONFITEOR. CONVENIO. . Conf t
- Page 167 and 168: DEPOSCO. DILUVIUM. Deposco, ere, pu
- Page 169 and 170:
'1 ERECTUS. EXHALO. "Erectus, a, um
- Page 171 and 172:
FORMOSUS. Formosus, a, um, adj. (fo
- Page 173 and 174:
ICHNOBATES. IMPATIENS. fchnobates,
- Page 175 and 176:
INSCIUS. INVIDIOSUS. crazy, fejlish
- Page 177 and 178:
I ' ll Lib AT US. ire, ayi, a. (Xci
- Page 179 and 180:
•j B^ MINYEIUS. progenitor of the
- Page 181 and 182:
NUTRIO. totter, shake, tremble, wav
- Page 183 and 184:
PAX. PERLUO. trepidation, leafing o
- Page 185 and 186:
PRjESENTIA. PROFUNDUS. erful; manif
- Page 187 and 188:
REDEO. REdeo, ire, ii, and Ivi, ttu
- Page 189 and 190:
8CORPIOS. SERIES. any large stone:
- Page 191 and 192:
STO. SULFUR. ing the roots; the roo
- Page 193 and 194:
THYONEUS. Thyoneus, ei and eos, m.
- Page 195 and 196:
VENIO. VIMEN. lion; permission, lea
- Page 197 and 198:
i RECOMMENDATIONS. From the Rev. J.
- Page 199:
I: 1. NATIONAL SERIES OF STANDARD S