03.04.2013 Views

THE METAMORPHOSES OF PUBLIUS OVIDIUS NASO

THE METAMORPHOSES OF PUBLIUS OVIDIUS NASO

THE METAMORPHOSES OF PUBLIUS OVIDIUS NASO

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

208<br />

P. OVID1I <strong>NASO</strong>NIS<br />

Existunt, crescitque seges clypeata virorum. 10<br />

Sic, ubi tolluntur festis aulsea theatris,<br />

Surgere, signa solent; primumque ostendere vultum<br />

Csetera paulatim: placidoque educta tenore<br />

Tola patent; imoque pedes in margine ponunt.<br />

Territus hoste novo Cadmus capere arma parabat:<br />

Ne cape, de populo, quern terra creaverat, unus<br />

Exclamat; nee te civilibus insere bellis.<br />

Atque ita tcrrigenis rigido dc fratribus unum<br />

Cominus ense ferit: jaculo cadit eminus ipse.<br />

Hie quoque, qui leto dederat, non longius illo<br />

Vivit, et exspirat, mod6 quas acceperat, auras:<br />

E\emploque pari furit omnis turba; suoque<br />

Marte cadunt subiti per mutua vulncra fratres.<br />

Jamque brcvis spatium vitae sortita juventus<br />

Sanguineam trepido plangebant pectore matrem;<br />

Gluinque superstitibus: quorum fuit unus Echion:<br />

Is sua jecit humi, monitu Tritonidis, arma;<br />

Frateriiffique fidem pacis petiitque deditque.<br />

Hos operis comites habuit Sidorius hospes,<br />

Cum posuit jussam Phccbeis sortibus urbem. , 30<br />

NOTJE.<br />

10. Sfges clypeata: a shielded crop of<br />

men; a crop ot shielded men.<br />

Enrth. which from the seed produced a crop<br />

Waving with golden helms. EUBIPIDES.<br />

11. Tollunturaultea: the curtain is raised.<br />

On the Roman stage it was customary to<br />

let the curtain fall upon the floor (premere<br />

aulcfa) at the beginning of a play, and to<br />

raise it up (tollere aulcEu) at the close of the<br />

different acts. In lifting up the curtain<br />

from the floor, the figures pointed on it<br />

would appear as they are here described.<br />

11. Festis theatris: in the festal'theatres;<br />

the theatres on festal days.<br />

12. Signa: the figures. The represen<br />

tations of men woven in the curtain.<br />

Vet scena ut versis fromibus, utque<br />

Furpurea imexti tollant auleea Britanni.<br />

VIRGIL, Georgic iii.<br />

13. Florida tenore: by a gentle tenor.<br />

15. Hoste now. With the men just<br />

produced from the soil.<br />

17, Nee te insere: nor meddle yourself.<br />

17. Cimlibus bellis. Of all calamities,<br />

civil wars are the most distressing, in<br />

which the bonds of a common nationality,<br />

and even of friendship and brotherhood,<br />

are rent asunder.<br />

18. Terrigenia fratribus: earthborn<br />

brothers. The people just sprung from<br />

the earth.<br />

21. Auras: the breath of life.<br />

22. Suoque marte: by their own slaugh<br />

ter. Mars is here put for bellum by meto<br />

nymy.<br />

Hi<br />

II. Sic ubi auloea<br />

tollunlur festis thea-<br />

tris, signa solent sur-<br />

gere; primumque on-<br />

lendere vultum, pau-<br />

Inlim cetera: totaque<br />

eduna placido tenore<br />

patent.<br />

24. Jamque juventus<br />

sorlita spulium brevii<br />

1 vilpe. plaagebant san-<br />

guineam malrcm tre<br />

pido peclore.<br />

But Slaughter's iron arm again<br />

Consigns them to their native plain ;<br />

And their loved earth, that to the day<br />

Show'd them in heaven's ethereal ray,<br />

With streaming crimson dies<br />

25. Planifebant matrem : beat their<br />

mother. They lay palpitating on the<br />

earth.<br />

26. Quinq-ue superstitibus. In the Phoe<br />

nician language, the same word that means<br />

five also means a rmy. In this latter sense<br />

we must regard it.<br />

26. Echion. A pollodorus gives the names<br />

of the five persons. They must either be<br />

regarded as leaders of the Bceotian army,<br />

or as divisions of it. Their names were<br />

Echion, viper : Udaeus, watery ; Hypore-<br />

nor, mighty; and Pelorus, vast. Taking<br />

the latter view, we might consider Ecliiou<br />

as representing that part of the army which<br />

had belonged to the chieftain; Udaeus as<br />

that part bordering upon the sea, or Copaic<br />

lake: Hyperenor as a division noted for ils<br />

bravery ; and Pelorus one distinguished for<br />

stature, or for numbers.<br />

28. Fraternal pads: of fraternal peace.<br />

Oh sheathe your swords, my friends, contend<br />

no more,<br />

Nor slain your impious arms with kindred gore.<br />

STATIUS.<br />

29. Sidonius hospesi the Sidonian stran<br />

ger, viz. Cadmus.<br />

30. Pltaibeis sortibus. By the oracle ot<br />

Apollo, which was given by lots<br />

FiBULA II. METAMORPHOSEON.<br />

QU.ESTIONES.<br />

Why was Minerva said to advise Cad<br />

mus to sow the serpent's teeth ?<br />

What do we understand by the serpent?<br />

How are we to consider his teeth ?<br />

What ig the meaning of raising a crop of<br />

armed men from the earth ?<br />

How might the burial of the Bojotian<br />

soldiers by Cadmus be considered ?<br />

How might he be said to raise armed<br />

men from them ?<br />

What might give rise to the account of<br />

their gradual emergence from the earth ?<br />

How are we to interpret the battle of the<br />

earthborn brothers ?<br />

209<br />

Rn^nW TSt wu interPret the stone thrown<br />

among them by Cadmus, as related by<br />

some mythologists ? '<br />

interPretation is the Fa-<br />

How many men, of the soldiers sprung<br />

from the serpent's teeth, are said to sur<br />

vive the battle ?<br />

Are we to consider this literally?<br />

How are we to interpret it ?<br />

What assistance did they render Cad-<br />

mue?<br />

I

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!