130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System 130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

cipg.codemantra.us
from cipg.codemantra.us More from this publisher
02.04.2013 Views

4. Connections Between Sections ofZechariah 1-14 243 almost all instances are of the participle; they have to do either with an angel 'standing among the myrtle trees' or with 'standing before (the angel of) Yahweh'; they only occur in 1.8-11, 3.1-7 and 4.14; there is therefore an inclusio for Zechariah 3-4, and 4.14 is, as the Meyers' point out, the 'climax to the entire central portion of the visionary section' of Zechariah. 1 It would be plausible to see evidence here, therefore, of the editor's hand. In ch. 14 its use is different ('And his feet shall stand', '[while] he is standing on his feet'). nbi^D is a very rare word (12 times in the OT), but the two instances here cannot be linked: 'the myrtle trees which n^aa (glen?)' and the 'depths (rrta) of the Nile'. ••3 "Qin ~|Kbn cannot indicate specific connections between sections since it is so common. However, it does indicate continuity between this vision and nos. 2, 3, 5, 6, 7 and 8. This being the case, it is noticeable that the phrase does not occur in the fourth vision. There we find the mrr "]Rbn which adds weight to the supposition that vv.12-13 is redactional and belongs in some sense with ch. 3. This is not a strong piece of evidence on its own, since the expression is fairly common in the OT, and there is obviously some point in having a mysterious lead-up to the naming of the angel as mrr ~|K^n, and in putting such a reference in the opening vision. n^tf is an important editorial word in chs. 2, 4 and 6, where it occurs in the phrase '.. .know that Yahweh has sent me'. The use is somewhat similar in 1.10 in that the horses are sent by Yahweh to patrol the earth. On the other hand there is no emphasis on the fact of a single person's being sent, which would have made a stronger connection with 'sent me' (2.12-13, 15 etc.; see the discussion below). This could have been done, so we assume it was not intended. The same could be said for 7.12 which refers to the 'law and the words sent by his Spirit through the former prophets'. Zech. 7.2, 8.10 and 9.11 represent different usage. 32)' is too common a verb in Zechariah to be considered on its own. Nevertheless, it does occur as part of the phrase 'Jerusalem... inhabited' (2.8; 7.7 [lowlands also]; 12.6; 14.11; cf. also 9.5-6, 'Ashkelon will be uninhabited.. .a mongrel people will dwell in Ashdod'). The meaning is 'sit' in 3.8, 5.7, 6.13 and 8.4. Zech. 2.11, 'you who dwell with the daughter of Babylon', forms a contrast with 1. Haggai, Zechariah, p. 275.

244 Structure and the Book ofZechariah 2.8. The participle ('inhabitants') is used in 8.20-21, 11.6, 12.5, 7-8, 10, 13.1. The idea of security is implied in 10.6, 14.10-11. Dm refers to Yahweh's compassion in chs. 1 and 10, and to the people's in 7.9. Taken together with Dm (1.13, 17; 8.19; 10.2) it helps to strengthen the connection of the vision itself 1 with vv. 1-6, 16-17 and also chs. 7-8, and to make it possible to think of a link with ch. 10. 'Jerusalem' and 'Judah' must be considered together with 'city' and 'Zion'. These are concentrated together in 1.12-17 (lOx); ch. 2 (llx); chs. 7-8 (16x)in Zechariah 1-8 (only 3.2 lies outside these references and this is connected with the editorial sections by being joined with "ira as in 1.17 and 2.16). In Zechariah 9-14 they are more spread out but still congregate together in chs. 12 (17x) and 14 (16x). We can at least confirm that the editor or editors of both sections of the book has or have a particularly strong concern for Jerusalem. It could be that this distinguishes him or them from the author of the main part of Zechariah 1-8, but their use in 2.1-9 undermines this suggestion. Similar remarks could be made of '"U. See the table above. natf D'Jnttf nr is a strong link between the first vision 2 and the concluding collection of oracles in chs. 7-8. Both refer to the period of the exile as one of suffering. In 7.5 an original point is made that, even in their outward penitence, the Israelites' thoughts were not focused on God. Despite this the passage goes on to give a promise of salvation. 310 is normally a common word, but in Zechariah it only occurs in 1.13 (good words), 17 (cities overflow with good), 8.19 (good seasons), 9.17 ('How good!') and 11.12 ('If it [seems] good...'). Although there is some similarity between the first three occurrences, which would strengthen the link between chs. 1 and 7-8, it must be regarded with caution. no3 is a fairly distinctive word, but its use in 1.16 and 12.1 is different. ps is remarkable in that it is only found twice, each time with the same qal imperfect second feminine plural form. The meaning is similar in that both refer to the scattering of the people of Israel. However, whereas 13.7 speaks of Yahweh's scattering of 'the sheep' in 1. Unless those scholars are right who regard 1.12-13 as redactional. However, if this is all we can find, we might reconsider the conclusions reached in Chapter 3 about the construction of Zech. 1.7-17 (see pp. 86-90 above). 2. See previous note.

4. Connections Between Sections ofZechariah 1-14 243<br />

almost all instances are of the participle; they have to do either with<br />

an angel 'standing among the myrtle trees' or with 'standing before<br />

(the angel of) Yahweh'; they only occur in 1.8-11, 3.1-7 and 4.14;<br />

there is therefore an inclusio for Zechariah 3-4, and 4.14 is, as the<br />

Meyers' point out, the 'climax to the entire central portion of the<br />

visionary section' of Zechariah. 1 It would be plausible to see evidence<br />

here, therefore, of the editor's hand. In ch. 14 its use is different<br />

('And his feet shall stand', '[while] he is standing on his feet').<br />

nbi^D is a very rare word (12 times in the OT), but the two<br />

instances here cannot be linked: 'the myrtle trees which n^aa (glen?)'<br />

and the 'depths (rrta) of the Nile'.<br />

••3 "Qin ~|Kbn cannot indicate specific connections between sections<br />

since it is so common. However, it does indicate continuity between<br />

this vision and nos. 2, 3, 5, 6, 7 and 8. This being the case, it is noticeable<br />

that the phrase does not occur in the fourth vision. <strong>The</strong>re we find<br />

the mrr "]Rbn which adds weight to the supposition that vv.12-13 is<br />

redactional and belongs in some sense with ch. 3. This is not a strong<br />

piece of evidence on its own, since the expression is fairly common in<br />

the OT, and there is obviously some point in having a mysterious<br />

lead-up to the naming of the angel as mrr ~|K^n, and in putting such a<br />

reference in the opening vision.<br />

n^tf is an important editorial word in chs. 2, 4 and 6, where it<br />

occurs in the phrase '.. .know that Yahweh has sent me'. <strong>The</strong> use is<br />

somewhat similar in 1.10 in that the horses are sent by Yahweh to<br />

patrol the earth. On the other hand there is no emphasis on the fact of<br />

a single person's being sent, which would have made a stronger connection<br />

with 'sent me' (2.12-13, 15 etc.; see the discussion below).<br />

This could have been done, so we assume it was not intended. <strong>The</strong><br />

same could be said for 7.12 which refers to the 'law and the words<br />

sent by his Spirit through the former prophets'. Zech. 7.2, 8.10 and<br />

9.11 represent different usage.<br />

32)' is too common a verb in Zechariah to be considered on its own.<br />

Nevertheless, it does occur as part of the phrase 'Jerusalem...<br />

inhabited' (2.8; 7.7 [lowlands also]; 12.6; 14.11; cf. also 9.5-6,<br />

'Ashkelon will be uninhabited.. .a mongrel people will dwell in<br />

Ashdod'). <strong>The</strong> meaning is 'sit' in 3.8, 5.7, 6.13 and 8.4. Zech. 2.11,<br />

'you who dwell with the daughter of Babylon', forms a contrast with<br />

1. Haggai, Zechariah, p. 275.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!