130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System 130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

cipg.codemantra.us
from cipg.codemantra.us More from this publisher
02.04.2013 Views

Chapter 11 Verses Word 4 5 6 7 8 *TD» 3Y 7 TftK 4 run(y) 5 11 1, IS 4 l*s 7 3,7, 20 nm]Ks 7f. (3) 3f. ia 4 osds» T 3X run Ta ecu •, 15+ nrron . . . ntfn •• "» pM np 5f. 1 10 ? 8 •jpo 11 DM 14 tan 17 TID 1 v!hv} taw nftn in: TB + OS HTI r» tpa + crgfrfl •j^n -ar T' sin nt 3 I'D' B>3' nns n'z)' l ?fl rp* *y=yahweb subject; o=so 13 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 11 11 1Y 1Y 19,23 25 2. 8 5 2 4,13 5 15 4 11+ 5f. 1 12 5 3 5 3 6 7,8 7 14 13 (11 3) 10 21 13 19 6 1 8 1 7 15 20 3,13 13,21f. 5 10,15 14L 13L 4,15 6,20 8,10 8 2f. 17 6 1 8,12 11,16 13,14 17,18 11 3 5,6 Figure 13: Zech. 11.4-17 + 13.7-9: Word number of words occurring twice or more (Common words and those judged to have no significance for the structure have been omitted from the table.)

204 Structure and the Book ofZechariah ntfR also occurs, in the plural, five times in ch. 12. We may ignore this. I'D. See above. rmK, 13.4, does not seem to be connected with TJK in 11.13. mrr and btofir are linked in 11.14, but not in ch. 12, where m.T occurs six times, and ^toto' only in 12.1. "iw. It is likely that this is the wrong reading in 11.16; 1 even if it is correct, there is not likely to be a connection with mw in 13.5. TID represents two different roots: ~nj> (piel), to make blind, used of the horses in 12.4; and ~ni>, to awake, 13.7. The former does recall the emphatic use of nm in 11.17. However, it is impossible to demonstrate a connection between them. The result of this subsidiary investigation is almost entirely negative. The only plausible verbal connection seems to be via the word 'eye' and the idea of blindness as a punishment. The table of repeated words for this section is given in figure 13. General structure of the passages There is little dispute about the overall structure of these sections. It may be set out as follows: 11.4-17 The prophet as shepherd: part 1 11.4-6 Yahweh commanded me to shepherd the flock of slaughter (v. 6 already contains a theological interpretation) 11.7-14 I did so. (An account of what happened) 7 I shepherded the flock of slaughter (. .. ?. ..) and took two staffs 8 I destroyed three shepherds but became impatient with the sheep and they detested me 9 And I said I will not shepherd. .. let it die 10 And I broke the first staff. .. 11 ?? (Something connected with v. 7) 12 And I said Give me my wages. .. They weighed out thirty pieces of silver 13 Yahweh said Throw it to the ?potter?. .. and I threw it in the house of Yahweh to the ?potter? 14 And I broke the second staff. .. 1. Rudolph, Haggai, p. 203.

204 Structure and the Book ofZechariah<br />

ntfR also occurs, in the plural, five times in ch. 12. We may<br />

ignore this.<br />

I'D. See above.<br />

rmK, 13.4, does not seem to be connected with TJK in 11.13.<br />

mrr and btofir are linked in 11.14, but not in ch. 12, where m.T<br />

occurs six times, and ^toto' only in 12.1.<br />

"iw. It is likely that this is the wrong reading in 11.16; 1 even if it is<br />

correct, there is not likely to be a connection with mw in 13.5.<br />

TID represents two different roots: ~nj> (piel), to make blind, used of<br />

the horses in 12.4; and ~ni>, to awake, 13.7. <strong>The</strong> former does recall the<br />

emphatic use of nm in 11.17. However, it is impossible to<br />

demonstrate a connection between them.<br />

<strong>The</strong> result of this subsidiary investigation is almost entirely<br />

negative. <strong>The</strong> only plausible verbal connection seems to be via the<br />

word 'eye' and the idea of blindness as a punishment.<br />

<strong>The</strong> table of repeated words for this section is given in figure 13.<br />

General structure of the passages<br />

<strong>The</strong>re is little dispute about the overall structure of these sections. It<br />

may be set out as follows:<br />

11.4-17 <strong>The</strong> prophet as shepherd: part 1<br />

11.4-6 Yahweh commanded me to shepherd the flock of slaughter<br />

(v. 6 already contains a theological interpretation)<br />

11.7-14 I did so. (An account of what happened)<br />

7 I shepherded the flock of slaughter (. .. ?. ..)<br />

and took two staffs<br />

8 I destroyed three shepherds but became impatient with the sheep<br />

and they detested me<br />

9 And I said I will not shepherd. .. let it die<br />

10 And I broke the first staff. ..<br />

11 ?? (Something connected with v. 7)<br />

12 And I said Give me my wages. .. <strong>The</strong>y weighed out thirty<br />

pieces of silver<br />

13 Yahweh said Throw it to the ?potter?. .. and I threw<br />

it in the house of Yahweh to the ?potter?<br />

14 And I broke the second staff. ..<br />

1. Rudolph, Haggai, p. 203.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!