02.04.2013 Views

130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

186 Structure and the Book ofZechariah<br />

5 And they. .. like D'TOJ in mud of streets<br />

in battle. And they will fight (nrf?) (continuing)<br />

for Yahweh with them D'Oio '2DT ntf'nvn<br />

6 *]ov n'D. . .mrr ira n« 'iron... save Yahweh gives a<br />

DTratfm for I... and they will be... promise to his<br />

for I Yahweh am their God and people<br />

I will answer them<br />

7 And they will be like a ~raa, Ephraim (continuing?)<br />

and their heart will be glad. .. wine<br />

and their sons will see and be glad<br />

and their heart will rejoice in Yahweh<br />

8 And I will signal. . .nxnpK (continuing)<br />

for I redeemed and they will be as were many<br />

9 And I will sow them 1 among peoples. .. (continuing)<br />

from afar will remember<br />

and they will live with their sons 'Dttfi 2<br />

10 Dnso_pRojrnu < g>m (continuing)<br />

D¥3pK_Tlg>KD1<br />

DK'2K Jin^l "ttfo pK *7K1<br />

Drf? KXD' K 1 ?!<br />

(only) Isa. 60.17 (BOB, p. 620; Isa. 3.12 is at best doubtful), and not the normal<br />

meaning 'oppressor'. Cf. Amsler etal., Agee, Zacharie, Malachi, p. 166; Lamarche,<br />

Zacharie 9-14, p. 56. If we allow a play on words with 'out of it' then the first two<br />

would mean that Judah supplies the leaders; the second two would imply an end to<br />

war and oppression. I do not think rus can be applied in this way to foreign rulers.<br />

Even in Isa. 19.13, applied ironically to the princes of Zoan and Memphis, it retains<br />

the sense of something good and reliable. Rudolph wants to take KX' with (033 alone<br />

and translates the final part of the verse: 'zugleich verschwindet aus ihm jegliche<br />

Tyrann' (Haggai, pp. 192, 196).<br />

1. Verse 9 is difficult, and it is easy to see why many commentators (e.g.<br />

Rudolph, Haggai, pp. 193, 197-98, and Mitchell, Haggai, Zechariah, Malachi and<br />

Jonah, p. 292) regard it as an interruption. MT's pointing of DinrRi (which is<br />

confirmed by LXX, Syr., and Targ.; Sa?b0, 'Die deuterosacharjanische Frage',<br />

p. 68) implies a conditional (cf. Mitchell) or future (Lacocque) tense. <strong>The</strong> use of Jnr<br />

is stronger than the more usual mr, for 'sowing implies a harvest and so conveys<br />

hops' (Baldwin, Haggai, Zechariah, Malachi, p. 176).<br />

2. Vulg. and Targ. confirm MT's 'they will live with their sons'; LXX and Syr.<br />

read 'they will bring up their children' (vm; Rudolph, Haggai, p. 194).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!