02.04.2013 Views

130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3. <strong>The</strong> Structure of Individual Sections of Zechariah 135<br />

IF And the angel who spoke with me went forth<br />

IF And he said to me, Lift up now, your eyes and see<br />

Ql What is this thing that goes forth<br />

Q2 And I said, What is it?<br />

Al And he said, This is the ephah that goes forth.<br />

A2 And he said, This is their eye in all the earth.<br />

'What is it?' implies a question about the meaning of the ephah (cf.,<br />

e.g., Josh. 4.6 DD 1 ? rf?Rn D'n»n no). At any rate, the angel understands<br />

it in this sense, even if his reply is not as precise as we should wish.<br />

<strong>The</strong> opening formula contains the phrase 'the angel who spoke with<br />

me' which does not occur again until the final section (vv. 10-11) and<br />

therefore forms a suitable introduction to the whole of vv. 5-11.<br />

<strong>The</strong> centre of the chiasmus contains no significant words, yet it<br />

forms the pivotal point between description and interpretation.<br />

<strong>The</strong> final word, p«, occurs in vv. 9 and 10 so that we have a possible<br />

resonance between 'in all the earth', 'between earth and heaven'<br />

and 'land of Shinar'. However, this is by no means clear.<br />

<strong>The</strong> final section begins with the prophet doing what he had been<br />

told to do in v. 5, lift up his eyes and see. In v. 5b it formed an introductory<br />

formula and an integral part of the chiasmus from v. 5b to<br />

v. 6. Here we find that the verbs 'lift up' and 'go forth' again figure<br />

prominently. <strong>The</strong> word 'wings' occurs three times in four words,<br />

possibly giving prominence to the word mon which might remind the<br />

reader of "ion and contrast with the nueh in the ephah.<br />

<strong>The</strong> final words are difficult to understand and it seems quite likely<br />

that the text is corrupt. However, in the absence of an agreed restoration,<br />

we should accept the text as it stands.<br />

pin is a normal hophal of ]*o, which, being masculine singular,<br />

would naturally refer to the house rather than to the ephah: 'And it<br />

will be established or ready'.<br />

nmm as it stands is a hophal third person feminine singular of rro:<br />

and it will be caused to rest (there upon its foundation [nrusa]). This<br />

does not seem to be too difficult. <strong>The</strong> similarity of sound between the<br />

three words mentioned above is probably intended to correspond in<br />

some way to the forms of *|D found in v. 9.<br />

<strong>The</strong> structure of these verses is not so clear as that of the previous<br />

two subsections. Nevertheless the sequence is clear:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!