130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System 130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

cipg.codemantra.us
from cipg.codemantra.us More from this publisher
02.04.2013 Views

3. The Structure of Individual Sections of Zechariah 131 occurrence is near the beginning of vv. 7-8. In this pericope a new subsection seems always to start with a lifting up. In 9b Kfo3 helps to form an inclusio for v. 9 and indeed for the whole of the vision proper, vv. 5b-9. •pi) occurs in the phrase 'lift up the eyes' (vv. 5, 9) but also in v. 6, 'this is their eye in all the earth', referring to the ephah. If it can be established that this makes sense then the correspondence with 4.10b ('the eyes of Yahweh which range through the whole earth/land') is striking. The arguments, however, for emendation are strong: D}ii> involves a small change, is found in one manuscript and is supported by LXX and Syr. 1 The best analogies for the meaning 'appearance' seem to be Lev. 13.55, '(if) the diseased spot has not changed its eye' (BOB also suggests emendations in vv. 5 and 37), Num. 11.7 (2x), 'its appearance was as the appearance of nbinn' and 1 Sam. 16.7 'man sees DTP 1 ?'. If we adopt this reading in Zechariah 5 it is not certain what 'their' refers to. The most likely explanation seems to be that it is an indefinite third person plural, referring to the inhabitants of the land. Another possibility worth exploring is whether we might translate as 'This is what they see', meaning that the only thing that the inhabitants of the world (or land) can see is the ephah. 2 It is not an easy task to decide between these alternatives. It seems to me that 'this is their iniquity...' is not as obvious as it might seem, since 'wickedness' is explicitly applied to the woman in the ephah, rather than to both of them together. The best plan seems to be to keep the MT, as the most difficult alternative, and to understand it to mean that this is how Yahweh sees the inhabitants of Judah and Jerusalem: an ephah with wickedness in. The demand for a just ephah (eg. Deut. 25.14-15; Amos 8.5; Prov. 20.10; Lev. 19.36; Ezek. 45.10; Mic. 6.11) may be in the background. The meaning of the vision does not seem to be greatly affected by which emendation is adopted but or a would make for a closer link with 4.1 Ob: the eyes of Yahweh range over all the earth and this is what they see. We need also to bear 1. See, e.g., Rudolph, Haggai, p. 118. 2. The emendation afts from the verb ]'i> might even be suggested, although it occurs otherwise only in the qere of 1 Sam. 18.9. We should not, of course, be able to make use of this proposal to decide on the intended structure of the passage.

132 Structure and the Book ofZechariah in mind the frequent—and frequently problematical—use of the word I'D throughout the book of Zechariah. 1 If D3ii> is adopted we have different links with ch. 3; in v.4 'and he said "See, I have taken away your iniquity from upon you'" is often regarded as an addition to the text. It would be consonant with results so far to discover the hand of our final editor here, and to suppose that he had an artistic and theological purpose in making the addition. In v. 9 ]ii) is linked with pR which is important in ch. 5 (vv. 3,9, 11 as well as in v. 6). pR occurs only in 3.9 (2x); 4.7, 10; 5.4, 8; (9.15-16; 12.3) and is an important word in most of these references. The problem is that it is used in several different senses and it is difficult to know how to relate them, or whether one should try. The higher our view of the theological/artistic ability of the editor/author of Zechariah, the more likely it is that the correspondence is intended. In 3.9 the stone has seven 'eyes' whose significance is not clear, but it is linked with removing iniquity from the land. In ch. 4 Zerubbabel brings forward riRtzhn pRn which is connected with the same complex of events: the completion of the temple as a sign that Jerusalem had been cleansed and God again dwells within her; Zerubbabel also has in his hand 'rnan pRn. Zech. 5.4 refers to the fate of the house of the thief and the false swearer: unlike the Lord's house which is finished off with the headstone, this is consumed with its timber and even its stones. In 5.8 the mai? "iz>D of v. 7 becomes maun pR: that which keeps iniquity shut in so that it can be removed from the land. nRi occurs frequently: vv. 5, 6 (2x), 7, 8 and thus supplies a sibilant and n five times. In v. 7 the usage is unusual, and is likely to be deliberately chosen, or else a mistake. 2 nan*, vv. 6, 7, 8, 9, 10 (note R, a), is a 'technical term' and would be expected to repeat, though not necessarily five times. pR occurs in vv. 6, 9, 11 each time with a different sense. run begins two of the subsections noted, vv. 7, 9. 1. For further suggestions see Meyers, Haggai, Zechariah, pp. 297-98. 2. The LXX reads KCCI i8o\), and we should expect nm in Hebrew. Rudolph (Haggai, p. 118) assumes this is a valid meaning, appealing to A.S. van der Woude (JEOL 18 [1964], pp. 308-309). GKC 136d 2 assumes that 'nnn ntftt is in apposition to n«r depending on nil', cf. Exod. 32.1; Ezek. 40.45 and GKC 126aa.

132 Structure and the Book ofZechariah<br />

in mind the frequent—and frequently problematical—use of the word<br />

I'D throughout the book of Zechariah. 1<br />

If D3ii> is adopted we have different links with ch. 3; in v.4 'and he<br />

said "See, I have taken away your iniquity from upon you'" is often<br />

regarded as an addition to the text. It would be consonant with results<br />

so far to discover the hand of our final editor here, and to suppose<br />

that he had an artistic and theological purpose in making the addition.<br />

In v. 9 ]ii) is linked with pR which is important in ch. 5 (vv. 3,9, 11<br />

as well as in v. 6).<br />

pR occurs only in 3.9 (2x); 4.7, 10; 5.4, 8; (9.15-16; 12.3) and is an<br />

important word in most of these references. <strong>The</strong> problem is that it is<br />

used in several different senses and it is difficult to know how to relate<br />

them, or whether one should try. <strong>The</strong> higher our view of the theological/artistic<br />

ability of the editor/author of Zechariah, the more likely it<br />

is that the correspondence is intended. In 3.9 the stone has seven 'eyes'<br />

whose significance is not clear, but it is linked with removing iniquity<br />

from the land. In ch. 4 Zerubbabel brings forward riRtzhn pRn which<br />

is connected with the same complex of events: the completion of the<br />

temple as a sign that Jerusalem had been cleansed and God again<br />

dwells within her; Zerubbabel also has in his hand 'rnan pRn.<br />

Zech. 5.4 refers to the fate of the house of the thief and the false<br />

swearer: unlike the Lord's house which is finished off with the headstone,<br />

this is consumed with its timber and even its stones. In 5.8 the<br />

mai? "iz>D of v. 7 becomes maun pR: that which keeps iniquity shut<br />

in so that it can be removed from the land.<br />

nRi occurs frequently: vv. 5, 6 (2x), 7, 8 and thus supplies a sibilant<br />

and n five times. In v. 7 the usage is unusual, and is likely to be deliberately<br />

chosen, or else a mistake. 2<br />

nan*, vv. 6, 7, 8, 9, 10 (note R, a), is a 'technical term' and would<br />

be expected to repeat, though not necessarily five times.<br />

pR occurs in vv. 6, 9, 11 each time with a different sense.<br />

run begins two of the subsections noted, vv. 7, 9.<br />

1. For further suggestions see Meyers, Haggai, Zechariah, pp. 297-98.<br />

2. <strong>The</strong> LXX reads KCCI i8o\), and we should expect nm in Hebrew. Rudolph<br />

(Haggai, p. 118) assumes this is a valid meaning, appealing to A.S. van der Woude<br />

(JEOL 18 [1964], pp. 308-309). GKC 136d 2 assumes that 'nnn ntftt is in<br />

apposition to n«r depending on nil', cf. Exod. 32.1; Ezek. 40.45 and GKC 126aa.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!