29.03.2013 Views

The Poetic Edda Index

The Poetic Edda Index

The Poetic Edda Index

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Grimnismol<br />

quotes stanzas 27-29 in his prose, though not consecutively. <strong>The</strong> name Rin, in line 3, is identical with that for the River<br />

Rhine which appears frequently in the hero poems, but the similarity is doubt less purely accidental.<br />

28. Slith may possibly be the same river as that mentioned in Voluspo, 36, as flowing through the giants' land. Leipt: in<br />

Helgakvitha Hundingsbana II, 29, this river is mentioned as one by which a solemn oath is sworn, and Gering points the<br />

parallel to the significance of the Styx among the Greeks. <strong>The</strong> other rivers here named are not mentioned elsewhere in the<br />

poems.]<br />

{p. 96}<br />

29. Kormt and Ormt | and the Kerlaugs twain<br />

Shall Thor each day wade through,<br />

(When dooms to give | he forth shall go<br />

To the ash-tree Yggdrasil;)<br />

For heaven's bridge | burns all in flame,<br />

And the sacred waters seethe.<br />

30. Glath and Gyllir, | Gler and Skeithbrimir,<br />

Silfrintopp and Sinir,<br />

Gisl and Falhofnir, | Golltopp and Lettfeti,<br />

On these steeds the gods shall go<br />

When dooms to give | each day they ride<br />

To the ash-tree Yggdrasil.<br />

[29. This stanza looks as though it originally had had nothing to do with the two preceding it. Snorri quotes it in his<br />

description of the three roots of Yggdrasil, and the three springs be neath them. "<strong>The</strong> third root of the ash stands in heaven<br />

and beneath this root is a spring which is very holy, and is called Urth's well." (Cf. Voluspo, 19) "<strong>The</strong>re the gods have their<br />

judgment-seat, and thither they ride each day over Bifrost, which is also called the Gods' Bridge." Thor has to go on foot in<br />

the last days of the destruction, when the bridge is burning. Another interpretation, however, is that when Thor leaves the<br />

heavens (i.e., when a thunder-storm is over) the rainbow-bridge becomes hot in the sun. Nothing more is known of the<br />

rivers named in this stanza. Lines 3-4 are almost certainly interpolated from stanza 30.<br />

30. This stanza, again possibly an interpolation, is closely paraphrased by Snorri following the passage quoted in the<br />

previous note. Glath ("Joyous"): identified in the Skaldskaparmal with Skinfaxi, the horse of day; cf. Vafthruthnismol, 12.<br />

Gyllir: "Golden." Gler: "Shining." Skeithbrimir: "Swift-Going." Silfrintopp: "Silver-Topped." Sinir: "Sinewy." Gisl: the<br />

meaning is doubtful; Gering suggests "Gleaming." Falhofnir: {footnote p. 97}"Hollow-Hoofed." Golltopp<br />

("Gold-Topped"): this horse be longed to Heimdall (cf. Voluspo, i and 46). It is noteworthy that gold was one of the<br />

attributes of Heimdall's belongings, and, because his teeth were of gold, he was also called Gullintanni ("Gold-Toothed").<br />

Lettfeti: "Light-Feet." Othin's eight footed horse, Sleipnir, is not mentioned in this list.]<br />

{p. 97}<br />

31. Three roots there are | that three ways run<br />

'Neath the ash-tree Yggdrasil;<br />

'Neath the first lives Hel, | 'neath the second the frost-giants,<br />

'Neath the last are the lands of men.<br />

32. Ratatosk is the squirrel | who there shall run<br />

On the ash-tree Yggdrasil;<br />

From above the words | of the eagle he bears,<br />

And tells them to Nithhogg beneath.<br />

33. Four harts there are, | that the highest twigs<br />

file:///C|/WINDOWS/Desktop/sacred-texts/neu/poe/poe06.htm (8 of 13) [4/8/2002 10:06:57 PM]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!