29.03.2013 Views

The Poetic Edda Index

The Poetic Edda Index

The Poetic Edda Index

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Svipdagsmol<br />

[35. <strong>The</strong> last two lines have been variously emended.<br />

36. Gif and Geri: both names signify "Greedy." <strong>The</strong> first part of line 3 is conjectural; the manuscripts indicate the word<br />

"eleven," which clearly fails to make sense.]<br />

{p. 245}<br />

Is there no meat | that men may give them,<br />

And leap within while they eat?"<br />

Fjolsvith spake:<br />

40. "Two wing-joints there be | in Vithofnir's body,<br />

If now the truth thou wouldst know;<br />

That alone is the meat | that men may give them,<br />

And leap within while they eat."<br />

Svipdag spake:<br />

41. "Now answer me, Fjolsvith, | the question I ask,<br />

For now the truth would I know:<br />

What weapon can send | Vithofnir to seek<br />

<strong>The</strong> house of Hel below?"<br />

Fjolsvith spake:<br />

42. "Lævatein is there, | that Lopt with runes<br />

Once made by the doors of death;<br />

In Lægjarn's chest | by Sinmora lies it,<br />

And nine locks fasten it firm."<br />

Svipdag spake:<br />

43. "Now answer me, Fjolsvith, | the question I ask,<br />

For now the truth would I know:<br />

May a man come thence, | who thither goes,<br />

And tries the sword to take?"<br />

[42. Lævetein ("Wounding Wand"): the manuscripts differ as to the form of this name. <strong>The</strong> suggestion that the reference is<br />

to the mistletoe with which Baldr was killed seems hardly reason able. Lopt: Loki. Lægjarn ("Lover of Ill"): Loki; cf.<br />

Voluspo, 35, {footnote p. 246} where the term appears as an adjective applied to Loki. This is Falk's emendation for the<br />

manuscripts' "Sægjarn," meaning "Sea Lover." Sinmora: cf. stanza 34.]<br />

{p. 246}<br />

Fjolsvith spake:<br />

44. "<strong>The</strong>nce may he come | who thither goes,<br />

And tries the sword to take,<br />

If with him he carries | what few can win,<br />

To give to the goddess of gold."<br />

Svipdag spake:<br />

45. "Now answer me, Fjolsvith, | the question I ask,<br />

For now the truth would I know:<br />

What treasure is there | that men may take<br />

file:///C|/WINDOWS/Desktop/sacred-texts/neu/poe/poe16.htm (8 of 12) [4/8/2002 10:07:35 PM]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!