SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

vsnrweb.publications.org.uk
from vsnrweb.publications.org.uk More from this publisher
29.03.2013 Views

350 Saga-Book of the Viking Society fail to draw a general positive conclusion as to the care taken by the compiler in putting together his material. That he should come to the opposite conclusion and talk of the compiler's indifference to consistency.w remarking particularly on his inconsistency in subsidiary details! is astonishing. Where is the proof of his contention? Admittedly, there is some confusion over names in HH, though Wieselgren does not comment un favourably on this. Again, it might be argued that the compiler is inconsistent in including two different versions of Brynhild's betrothal to Sigurd - but Wieselgren gives some praise (probably justified) to the way this was done.> There are admittedly some structural faults, e.g. the varying nature of Brynhild's residence, though this may be partly due to a later interpolator.t" and some criticism could be levelled at Brynhild's statement to Gunnar that the fatal ring was given to her by Budli - though in the circumstances she would hardly wish to tell Gunnar of its true origin. It would thus seem that Wieselgren's criticism of the compiler's lack of consistency is ill-founded. XIII The compiler does not always follow the exact arrangement-! of stanzas as found in CR. Some of the differences may be due to his use of a lost MS of PE which had a slightly variant arrangement, though occasionally he may have introduced some changes himself. He places, for instance, Fm. 22/1-3 after Fm. IS (VS 32/8-10), where it does not fit in particularly well. But 2· 0p. cit., I 14 f. 21 'Nebensachen', ibid. "op. cit., I 51. ea d. my edition pp. ix, xxxvi. .. The compiler includes a number of stanzas in the original verse form, particularly of Sd., which are also in a different order from that of CR. Wieselgren believes it likely that these Sd. stanzas were quoted in full in Siguroar saga in the same sequence as VS of which, he believes, Sigurba» saga, not PE, may have been here the immediate source (see Wieselgren, op. cit., III 248).

Treatment of Sources in the Volsunga saga 351 the compiler discarded altogether the last half of Fm. 22, and the transferred first half, if left in its original position, would rather spoil the effect of Sigurd's last words to Fafnir (VS 32/30). Another small, and logical, change in VS seems to be the transfer of Fm. 4/1-3 to a position between Fm. I and 2. These lines contain Sigurd's statement that no man knew of his family, and it is more appropriate in its new position at the beginning of Sigurd's speech in which he refused to tell Fafnir his name, than in the speech in which Sigurd does in fact reveal his identity (VS 31/10). The compiler places the content of Fm. 18 before that of Fm. 16-17, thus linking the two halves of Fafnir's speech telling of the terror he inspired. They were originally separated by a retort from Sigurd, which is just as appropriate in its new position (VS 32/rr-I8). Again, the compiler places Fm. 21/1-3 between the two halves of Fm. 20, thereby breaking up a single speech of Fafnir's - whether for better or worse must be left to the judgement of the individual, though here the Saga reads completely naturally (VS 32/9-23). The compiler does not use both the scenes in which Sigurd overhears the conversation of the birds, but only the first. It is, however, the second of the two that contains the reference to the sleeping valkyrie and since he cannot omit the reference, the compiler transfers what he needs from the stanzas concerned (Fm. 42-44) to the first scene, viz. immediately after Fm, 34 (VS 34/9-10). The content of Sg. 14/7-8, in which Gunnar summons Hogni, comes after the compiler's paraphrase of Sg. IS, with the effect that Gunnar's remarks to Hogni on how much Brynhild means to him are (not inappropriately) turned into a brief soliloquy (VS 57/17-19). Sg. 36, 38, 39 (37 is altogether omitted) are much abbreviated, but the order in which they occur in the Saga (VS 59/38 - 60/2) seems to be more logical than the original sequence in CR.

350 Saga-Book of the <strong>Viking</strong> <strong>Society</strong><br />

fail to draw a general positive conclusion as to the care<br />

taken by the compiler in putting together his material.<br />

That he should come to the opposite conclusion and talk<br />

of the compiler's indifference to consistency.w remarking<br />

particularly on his inconsistency in subsidiary details! is<br />

astonishing. Where is the proof of his contention?<br />

Admittedly, there is some confusion over names in HH,<br />

though Wieselgren does not comment un favourably on<br />

this. Again, it might be argued that the compiler is<br />

inconsistent in including two different versions of<br />

Brynhild's betrothal to Sigurd - but Wieselgren gives<br />

some praise (probably justified) to the way this was done.><br />

There are admittedly some structural faults, e.g. the<br />

varying nature of Brynhild's residence, though this may<br />

be partly due to a later interpolator.t" and some criticism<br />

could be levelled at Brynhild's statement to Gunnar that<br />

the fatal ring was given to her by Budli - though in the<br />

circumstances she would hardly wish to tell Gunnar of its<br />

true origin.<br />

It would thus seem that Wieselgren's criticism of the<br />

compiler's lack of consistency is ill-founded.<br />

XIII<br />

The compiler does not always follow the exact arrangement-!<br />

of stanzas as found in CR. Some of the differences<br />

may be due to his use of a lost MS of PE which had a<br />

slightly variant arrangement, though occasionally he may<br />

have introduced some changes himself.<br />

He places, for instance, Fm. 22/1-3 after Fm. IS (VS<br />

32/8-10), where it does not fit in particularly well. But<br />

2· 0p. cit., I 14 f.<br />

21 'Nebensachen', ibid.<br />

"op. cit., I 51.<br />

ea d. my edition pp. ix, xxxvi.<br />

.. The compiler includes a number of stanzas in the original verse form,<br />

particularly of Sd., which are also in a different order from that of CR.<br />

Wieselgren believes it likely that these Sd. stanzas were quoted in full in<br />

Siguroar saga in the same sequence as VS of which, he believes, Sigurba» saga,<br />

not PE, may have been here the immediate source (see Wieselgren, op. cit.,<br />

III 248).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!