29.03.2013 Views

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

340 Saga-Book of the <strong>Viking</strong> <strong>Society</strong><br />

Sigurd implies by saying that every valiant man desires to<br />

have wealth until 'the one day'. One possible addition<br />

of an interpretative nature is the first reference to<br />

Brynhild's betrothal to Sigurd, VS 40/22-23. It might<br />

perhaps be an attempt to explain (probably wrongly) the<br />

dstrdo of VS 39/22 (st. 21=Sd. 21/4).1 5<br />

The reason for Gunnar's confused emotions after<br />

Brynhild had demanded Sigurd's death is made clearer by<br />

a mention of the shame he would feel if his wife left him,<br />

a detail absent in the source Sg. 13-14 (VS 57/14-16).<br />

Hogni's somewhat oblique statement that Brynhild is<br />

behind Gunnar's plan to slay Sigurd in Sg. 19 is rendered<br />

in the directest of terms: ok se ek hversu beua stenzk af.<br />

Pat hefir Brynhildr vakit (VS 57/26-27) - and this is<br />

followed by a further addition, reasonable in the<br />

circumstances, to the effect that her advice will be ruinous.<br />

Here may also be noted the compiler's Ldt par tjalda yftr<br />

af rauo« mannabl60i (VS 61/2), a vivid interpretation,<br />

albeit erroneous, of oalaript vel fdo of the source, Sg. 66/1-4.<br />

When Grimhild asks her sons to compensate Gudnin,<br />

she does so prdgiarnliga in the source (Gor. II 17/17).<br />

The compiler substitutes for this idea of defiant<br />

determination a phrase which seems to explain the<br />

reasons behind it, viz. kvao peim pat skylt (VS<br />

62/12). The words pvi at vera md at sjd se vdr in<br />

siaarsta veizla (VS 67/28-29) give a reason for Gunnar's<br />

demanding 'great goblets of good wine to drink' (Akv.l0).<br />

The words ok d ek ekki skap til pess at fara illu i mot vio<br />

menn, nema pat se makligt (VS 66/25-26) give a reasonable<br />

interpretation of the rather opaque vilka ek pess leita, /<br />

nema launa eigim (Am. 13/3-4). Per brugouo fyrri frioi<br />

(VS 70/1) is an explanation of goroir svdfyrri (Am. 57/2).<br />

15 Although completing ch, 22, probably a later interpolation, the passage in<br />

question need not itself be the work of an interpolator (see Wieselgren, op, cit.,<br />

III 249, n. 4). There is certainly no such reference in Sd, (admittedly the<br />

passage may have been lost, d. A. Hensler in Germanistische A bhandlungen<br />

Hermann Paul . . . dargebracht (1902), 4).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!