29.03.2013 Views

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Saga-Book of the <strong>Viking</strong> <strong>Society</strong><br />

followed by von See,22 says, on the other hand, that he was<br />

66inn. It is difficult to understand why a redactor of the<br />

fourteenth century should replace the well-known 66inn by<br />

Heimdallr, whose cult had been all but forgotten. Heimdallr may<br />

be seen as a fertility god, perhaps taking the form of a ram, as<br />

Freyr might take the form of a boar. 23<br />

According to the only plausible interpretation of the first<br />

strophe of the Vqluspd which has yet been offered,"4 men are<br />

distinguished from gods and called the greater and lesser children<br />

of Heimdallr (meiri ok minni mogu H eimdallar). This need not<br />

show that the Rigspula is older than the VQluspd, but it does show<br />

that the tradition upon which it is based goes back to the tenth<br />

century.<br />

Irish and British influences have been seen on the Rigspula.<br />

Rigr, when he comes to each house, shares the marriage bed.<br />

This custom may have been known in Germany in the Middle<br />

Ages,"6 but there i-, no evidence of it in Scandinavia. Such things<br />

are, however, recorded in Irish sources.<br />

Most of all must hang on the origin of the name Rigr. In spite<br />

of other suggcstions.v" it seems nearly certain that it derives from<br />

the Irish ri (oblique rig) meaning "king" The poet of the<br />

Rigspula, and consequently the author of the ShjQldunga saga, as<br />

well as Snorri, who must be following the Skjoldunga saga, seems<br />

to be well aware of the meaning of this name. The third son of<br />

the god, to whom he gives his own name, is Konr ungr, and thus<br />

a play is made on the word kouung»,<br />

It is altogether unlikely that this influence of Irish could have<br />

arisen after the tenth century. K. von See"" remarks that the<br />

Prophecies of Merlin (and probably the Historia Britonum as<br />

we1l 2 9 ) were translated into Icelandic c. 1200, showing cultural<br />

relations with the Celtic world even at this late date. But there<br />

is no reason to believe that the Welshman, Geoffrey of Monmouth,<br />

writing in Latin, knew the Irish word ri, even if he might have<br />

called a king brenhin or arglwydd. Whether the Rigspuia was<br />

composed in the British Isles, or by a travelled Icelander at home,<br />

there seem to be good reasons to believe that the traditions<br />

22 op, cii., 1.<br />

23 Cf. R. Much in Deutsche Lslandforsctiung (1930), 63 fl.<br />

2'See Siguri'lur Nordal, V6luspd (1923), 34 ft., and especially islenz" menning<br />

I (1942), 207 fl.<br />

2S See A. Olrik, <strong>Viking</strong> Civilization (1930), II2 ff., and especially J. Young,<br />

Arkiv [or nordisk filologi XLIX (1933),97 fl.<br />

26 See Much, op, cii., 66.<br />

27 See Alexander J6hannesson, I slandisches etymologisches w orterbuct: (1956),<br />

7°1'2.<br />

"op. cit., 6'7.<br />

29 G. Turville-Petrc, Origins of Icelandic Literature (1953), 200·2.<br />

2 5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!