28.03.2013 Views

Joaquim da Silva Fontes, Significação e Estabilidade do Género no ...

Joaquim da Silva Fontes, Significação e Estabilidade do Género no ...

Joaquim da Silva Fontes, Significação e Estabilidade do Género no ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1.1.6 William Riley Burnett<br />

A<strong>no</strong>ther <strong>no</strong>velist from the tough-guy school of writing is William Riley Burnett<br />

(1899-1982). When hired by Captain Shaw, he was instructed - just like the others - to<br />

provide “simplicity for the sake of clarity, plausibility, and belief.” Also, as mentioned<br />

above, Captain Shaw would take Hammett as his exemplar, and thus would want his<br />

writers to emphasise action, but only when it involved characterisation. In terms of theme,<br />

Burnett was closer to Dashiell Hammett or even James M. Cain, but his originality came<br />

from the fact that his characters would be pining for a better world, away from the<br />

corrupted and vicious city, but rarely, if ever, succeeding in finding it, and falling back into<br />

the tentacles of a life of criminality and dishonesty.<br />

Burnett’s first <strong>no</strong>vel was Little Caesar (1929) which was then turned into a hit<br />

gangster film by Mervin LeRoy for Warner Brothers, and is still considered to<strong>da</strong>y as the<br />

film that opened the prototypical gangster saga, as I shall discuss in the next chapter. Both<br />

the <strong>no</strong>vel and the film tell the story of the rise and fall of Rico Caesare Bandella (Edward<br />

G. Robinson in the film). The <strong>no</strong>vel inspired many other writers and Hollywood<br />

filmmakers like John Huston, Howard Hawks and Nicholas Ray to further develop the<br />

gangster film genre. The language used in the film was also very hard-boiled, something so<br />

newly coarse and brisk that the British publishers of Burnett’s <strong>no</strong>vel were confused by the<br />

language and so they had to include a three-page glossary at the end with the first edition.<br />

Burnett explains that:<br />

This was in the twenties. Novels were all written in a certain way, with literary<br />

language and so much description. Well, I dumped all that out; I just threw it away.<br />

It was a revolt, a literary revolt. That was my object. I wanted to develop a style of<br />

writing based on the way American people spoke - <strong>no</strong>t literary English. Of course,<br />

the fact that the Chicago slang was all around me made it easy to pick up. (…)<br />

Ultimately what made Little Caesar the e<strong>no</strong>rmous success it was, the smack in the<br />

face it was, was the fact that it was the world seen completely through the eyes of a<br />

gangster. It's a commonplace <strong>no</strong>w, but it had never been <strong>do</strong>ne before then. You had<br />

crime stories but always seen through the eyes of society. The criminal was just<br />

some son-of-a-bitch who'd killed somebody and then you go get 'em. I treated 'em<br />

as human beings. Well, what else are they? (in Hamilton 1990:49)<br />

65

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!