with critical observations and biographical notices, by Robert Burns

with critical observations and biographical notices, by Robert Burns with critical observations and biographical notices, by Robert Burns

28.03.2013 Views

68 came first on the streets as a ballad; and I suppose the composition of the song was not much anterior to that period.^ And are ye sure the news is true ? And are ye sure he's weel ? Is this a time to talk o' wark ? Ye jads, lay by your wheel Is this a time to talk of wark. When Colin's at the door ? Gie me my cloak ! I'll to the quay, And see him come ashore. For there's nae luck about the house, ' There s nae luck ava; There's little pleasure in the house^ When our gudemans awa. Rise up, and mak a clean fire-side, • Put on the muckle pat * The authoress of this unique ballad (supposed to be written in the character of a Mariner's Wife) was a Jean Adarriy who instructed a few children in an obscure village of Scotland ; and who, after wandering about from place to place, and experienc- ing a variety of hardships and misfortunes, died in extreme wretchedness in the woikhouse at Glasgow, in the year 1765. A more detailed account of this extraordinary woman may be seen in the Appendix, marked (a), at the end of this volume. Ed.

69 M Gie little Kate her cotton gown, j And Jock his Sunday's coat i ; And mak their shoon as black as slaes, ] Their hose as white as snaw It's a' to please my ain gudeman, He likes to see them braw. ! For there's nae luck, S^c. ;\ There is twa hens upon the bank, 'Sheen fed this month and mair ; ' Mak haste and thra their necks about, / That Colin weel may fare And spread the table neat and clean, ] Gar ilka thing look braw ; ] It's a' for love of my gudeman, J For he's been long awa. \ For there's nae lucky &)C. ; O gie me down my bigonets. My bishop-sattin gown \ For I maun tell the baillie's wife That Colin's come to town I My Sunday's shoon they maun gae on, 'l My hose o' pearl blue, 1 It's a' to please my ain gudeman, I For he's baith leel and true. i For there's nae luck,

68<br />

came first on the streets as a ballad; <strong>and</strong> I suppose<br />

the composition of the song was not much anterior<br />

to that period.^<br />

And are ye sure the news is true ?<br />

And are ye sure he's weel ?<br />

Is this a time to talk o' wark ?<br />

Ye jads, lay <strong>by</strong> your wheel<br />

Is this a time to talk of wark.<br />

When Colin's at the door ?<br />

Gie me my cloak ! I'll to the quay,<br />

And see him come ashore.<br />

For there's nae luck about the house,<br />

' There s nae luck ava;<br />

There's little pleasure in the house^<br />

When our gudemans awa.<br />

Rise up, <strong>and</strong> mak a clean fire-side, •<br />

Put on the muckle pat<br />

* The authoress of this unique ballad (supposed to be written<br />

in the character of a Mariner's Wife) was a Jean Adarriy who<br />

instructed a few children in an obscure village of Scotl<strong>and</strong> ;<br />

<strong>and</strong><br />

who, after w<strong>and</strong>ering about from place to place, <strong>and</strong> experienc-<br />

ing a variety of hardships <strong>and</strong> misfortunes, died in extreme<br />

wretchedness in the woikhouse at Glasgow, in the year 1765.<br />

A more detailed account of this extraordinary woman may be<br />

seen in the Appendix, marked (a), at the end of this volume.<br />

Ed.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!