with critical observations and biographical notices, by Robert Burns

with critical observations and biographical notices, by Robert Burns with critical observations and biographical notices, by Robert Burns

28.03.2013 Views

36 ^c." It consists of three stanzasj besides the chorus; and has humor in its composition— it is an excellent but somewhat licentious song,— It begins As I cam o'er Cairney-Mount, And down amang tlie blooming heather, &c. This air, and the common Highland Laddie, seem onlij to be different sets. Another Highland Laddie, also in the Museum, vol. V. is the tune of several Jacobite fragments.— One of these old songs to it, only exists, asfar as I knozo, in these four lines— Whare hae ye been a' day, Bonie laddie. Highland laddie ? Down the back o' Bell's brae, Courtin Maggie, courtin Maggie. , Another of this name is Dr. Arne^s beautiful air, called, the new Highland Laddie.^ * The following observation was found in a memorandum- book belonging to Burns: "^ The Highlanders' Prayer at Sheriff-Muir. " O L—d be thou with us ; but, if thou be not with us, be not against us • hut leave it between the red conts and us /"

37 THE GENTLE SWAIN, To sing such a beautiful air to such execrable verses, is downright * * * of common seme! The Scots verses indeed are tolerable. HE STOLE MY TENDER HEAUT AWAY. This is an Anglo- Scotish production, but by no means a bad one. FAIREST OF THE FAIR. It is too barefaced to take Dr. Fercys charm" ing song, and by the means of transposing a few English words into Scots, to offer to pass it for a Scots song.—/ z€as not acquainted with the Editor until thefrst volume was nearly finished, else, had I known in time, I would have prevented such an impudent absurdity.^ * These are Dr. Percy's English verses: O Nancy, wilt thou go with me, Nor sigh to leave the flaunting town ? Can silent glens have charms for thee, The lowly cot and russet gown? No

37<br />

THE GENTLE SWAIN,<br />

To sing such a beautiful air to such execrable<br />

verses, is downright * * * of common seme!<br />

The Scots verses indeed are tolerable.<br />

HE STOLE MY TENDER HEAUT AWAY.<br />

This is an Anglo- Scotish production, but <strong>by</strong> no<br />

means a bad one.<br />

FAIREST OF THE FAIR.<br />

It is too barefaced to take Dr. Fercys charm"<br />

ing song, <strong>and</strong> <strong>by</strong> the means of transposing a few<br />

English words into Scots, to offer to pass it for a<br />

Scots song.—/ z€as not acquainted <strong>with</strong> the Editor<br />

until thefrst volume was nearly finished, else, had<br />

I known in time, I would have prevented such an<br />

impudent absurdity.^<br />

* These are Dr. Percy's English verses:<br />

O Nancy, wilt thou go <strong>with</strong> me,<br />

Nor sigh to leave the flaunting town ?<br />

Can silent glens have charms for thee,<br />

The lowly cot <strong>and</strong> russet gown?<br />

No

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!