27.03.2013 Views

APPENDIX C΄ ON DEPILATION: BODY COSMETICS IN CLASSICAL ...

APPENDIX C΄ ON DEPILATION: BODY COSMETICS IN CLASSICAL ...

APPENDIX C΄ ON DEPILATION: BODY COSMETICS IN CLASSICAL ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>ON</strong> DEPILATI<strong>ON</strong>: <strong>BODY</strong> <strong>COSMETICS</strong> <strong>IN</strong> <strong>CLASSICAL</strong> ANTIQUITY 595<br />

woman invites the rest to punish Mnesilochus who, disguised as a<br />

woman inveighed against them supporting Euripides, misogynic<br />

sentiments):<br />

Ôû ÙÔÈ Ìa ÙcÓ òAÁÏ·˘ÚÔÓ, t Á˘Ó·ÖΘ, Âs ÊÚÔÓÂÖÙÂ,<br />

àÏÏ’ j appleÂÊ¿ÚÌ·¯ı’ j ηÎfiÓ ÙÈ Ì¤Á· appleÂapplefiÓı·Ù’ ôÏÏÔ,<br />

Ù·‡ÙËÓ âáÛ·È ÙcÓ ÊıfiÚÔÓ ÙÔÈ·ÜÙ· appleÂÚȸ‚Ú›˙ÂÈÓ<br />

ìÌĘ êapple¿Û·˜. Eå ÌbÓ ÔsÓ ÙȘ öÛÙÈÓ Âå ‰b Ì‹, ìÌÂÖ˜<br />

·éÙ·› Ù ηd Ùa ‰Ô˘Ï¿ÚÈ· Ù¤ÊÚ·Ó appleÔıbÓ Ï·‚ÔÜÛ·È<br />

Ù·‡Ù˘ àappleÔ„ÈÏÒÛÔÌÂÓ ÙeÓ ¯ÔÖÚÔÓ, ¥Ó· ‰È‰·¯ıFÉ etc.<br />

In Âå ÌbÓ ÔsÓ ÙȘ öÛÙÈÓ (the vulgate text; the codex Ravennas has<br />

Ù›˜ âÛÙ›Ó, but they did not share in the 10th century our modern<br />

conventions) there is a problem of interpretation bearing on our<br />

present discussion. In the Schol. Ven. ad Iliadem A137 we meet the<br />

reversal öÛÙÈ ÙȘ hence öÛÙÈÓ ÙȘ Hermann, öÛÙÈ Ù›ÛȘ Bergk (! What<br />

is to be expected from Bergk: daring ingeniosity rather than truth),<br />

ñÌáÓ ÙȘ Herwerden concerning whose construal see immediately<br />

below. Von Velsen, building upon Bergk s conjecture, reshaped the<br />

verse as follows: Âå ÌbÓ ÔsÓ Ù›ÛȘ Ù›˜ âÛÙ’ âÓ ìÌÖÓ etc. It is difficult to<br />

see how this could be corrupted to the mss. texts. And it gives a weak<br />

and inappropriate meaning. It is unnatural and very unAristophanic.<br />

The vulgate interpretation is “if there is somebody among you<br />

(presumably addressing the chorus who commented immediately<br />

before) who would punish this pest here (let her do it; an aposiopesis);<br />

otherwise we and our slave-girls will etc.”, the àappleÔÙÈÏÌe˜ ÛfÓ Ù¤ÊÚ÷·<br />

being mentioned as the intended punishment. But this is<br />

unsatisfactory, there being no adequate reason for the implied<br />

preference that somebody else should do the punishment; in fact the<br />

speaking lady, in an Aristophanic context, would rather enjoy<br />

executing the judgment she herself pronounces on the culprit. In any<br />

case the point would have been weak, or even lost, for such a forceful<br />

àappleÔÛÈÒappleËÛȘ or àÓ·ÓÙ·applefi‰ÔÙÔÓ. (To the vulgate interpretation<br />

Herwerden also adheres, who smoothes out as it were the construction<br />

grammatically, by changing the ÙȘ öÛÙÈÓ to ñÌáÓ ÙȘ as noticed<br />

above, and understands as implied àappleÔ„ÈÏÒÛÂÈ, ηÏᘠö¯ÂÈ (= well<br />

and good)). Fritzsche attempts to supply the missing point by taking<br />

the appeal to be to some man (“since it would be improper for us

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!