Citing the spoken word: Adventures in language documentation
Citing the spoken word: Adventures in language documentation
Citing the spoken word: Adventures in language documentation
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
‘If I could, by a good phonographic record, counterfeit <strong>the</strong><br />
liv<strong>in</strong>g voice of Tokulubakiki: […] I should certa<strong>in</strong>ly be<br />
better able to translate <strong>the</strong> text <strong>in</strong> <strong>the</strong> sense of<br />
impart<strong>in</strong>g to it its full cultural flavour and significance.<br />
Aga<strong>in</strong>, if by c<strong>in</strong>ematographic picture I could reproduce<br />
<strong>the</strong> facial expression, <strong>the</strong> bodily attitude, <strong>the</strong> significant<br />
gestures, this would add ano<strong>the</strong>r contextual<br />
dimension.’ (Mal<strong>in</strong>owski 1935: 26)