23.03.2013 Views

Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2.3 Communicative Underpinnings<br />

The preceding pages have been used to identify and outline the extant<br />

body <strong>of</strong> research comparatively addressing English and German communicative<br />

style. Various discourse phenomena have been addressed, ranging from<br />

specific speech acts (House 1981,1989; House and Blum-Kulka 1989), through<br />

cultural variations in politic work (Watts 1989), interactional and conversational<br />

style (Byrnes 1986; Straehle 1997), to variations in preference organisation<br />

(Kotth<strong>of</strong>f 1989,1991,1993,1994). Although varying in terms <strong>of</strong> their empirical<br />

and analytical focus (see 2.4), one common thread runs through these works -<br />

that <strong>of</strong> face. More specifically, what is apparent is that face concerns are<br />

normatively and routinely oriented to differently in the two cultures across<br />

arrange <strong>of</strong> communicative practices. How then should one make sense <strong>of</strong> these<br />

differences. Fundamentally, how might these differences be interpreted in terms<br />

<strong>of</strong> some universally applicable framework for understanding how facework<br />

informs everyday discourse?<br />

If we work from the premises set out in the previous chapter, that face is<br />

a universal concern (Brown and Levinson 1987), and facework is a universal<br />

condition <strong>of</strong> interaction (G<strong>of</strong>fman 1967), it appears that English and German<br />

interactants convey politeness and maintain 'ritual equilibrium' by routinely<br />

employing culturally specific facework strategies at a discourse level. First, in<br />

terms <strong>of</strong> the underlying assumptions <strong>of</strong> conventional approaches to politeness<br />

(Lak<strong>of</strong>f 1973; 1979; Leech 1983) it appears that the thesis that politeness<br />

usually supersedes clarity requires some amendment in respect <strong>of</strong> German<br />

norms, with Germans apparently employing and preferring clarity over<br />

politeness. More specifically, in terms <strong>of</strong> what was noted earlier about<br />

politeness as being associated with conversational indirectness and mitigation<br />

<strong>of</strong> potentially face-threatening verbal behaviour (Brown and Levinson 1987), it<br />

appears that the equation <strong>of</strong> politeness with indirectness and mitigation <strong>of</strong> such<br />

face-threatening acts is less applicable to German communicative style than it<br />

is to English. This is clearly evidenced by the observation that Germans are<br />

routinely and normatively more direct in realising specific face-threatening acts<br />

such as requests and complaints. One must assume that this is not a<br />

manifestation <strong>of</strong> routine and normative impoliteness or routine and normative

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!