Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

usir.salford.ac.uk
from usir.salford.ac.uk More from this publisher
23.03.2013 Views

forthcoming, he I she may alter footing to either counter his / her own standpoint and, as a potential side effect add some nuance which may initiate some element of negative alignment in the up to that point solidaric partners. In terms of remedial work, German speakers interestingly often ask after others in order to reinstate some element of negative alignment (e. g. 'Und was ist deine Meinung' [And what's your opinion? ']). Prima facie this would seem to be initiating a narrative type episode, but what it often leads to is a quick contradiction of the invoked response. In this sense another's opinion is forced out as suitable conversational resource for negative alignment (see my discussion of the German 'examinatory self in Chapter 7). 6.6 Alignment Contingencies: Summary What I have done in this chapter is to move on from the general observations of alignment within sociable gatherings outlined in chapter 5 to more closely examine sociable conversational occurring within what I referred to in chapter 5 as the main phase of sociability - or more precisely, sociable episodes where participants develop some common topic, theme, or issue. I have moved beyond considering sociable conversation in each culture under the general heading of 'style' (see Chapter 2), to consider more specifically how sociable conversation can be analysed for its alignment properties. In drawing on the model of facework as alignment outlined in chapter 3,1 have outlined the range of alignment contingencies, including both equilibric alignment, and what I referred to disequilibric ones. Importantly, aside from illustrating these alignment contingencies per se, I have demonstrated how German and English sociable conversation displays salient differences in terms of the nature of claims made by participants during each of these various alignment phases. In short, alignment in English sociable episodes seems to reflect the preference for narrative and personalisation of topics. German alignment seems to be characterised by the claiming of both solidarity and individuated in and thorough more objective discussion. These findings corroborate much of what was said in Chapter 2 in terms of German 1 Rr,

and English differences in conversational style in general (e. g. Byrnes 1986, Straehle 1997, Watts 1989). What the findings presented above have also pointed to is the positive social values (Goffman 1967) which were earlier argued to guide participants in each culture (Byrnes 1986, Friday 1994, Straehle 1997, Watts 1989) in their conversational behaviour, and ones which were linked to images of selfhood. (see Chapter 3). It is these images of selfhood - what I have already referred to as sociable selves - and their role in both positive and negative alignment which I want to move on to explore more closely in the following chapter. 6.7 Conclusion In this chapter I have provided evidence of how the model of equilibrium suggested in Chapter 3 might be evidenced to be conversationally played out in English and German vernacular cultures. I have included conversational excerpts from my particular gatherings primarily as illustrative data to furnish the application of the heuristic model of conversational facework. These data illustrate the operation of positive and negative dynamics in both conversational milieus in terms of their co-present occurrence, ratification and non-ratification, and the potential for disequilibrium by conversational moves which may breach either positive or negative thresholds of sociability. Alongside the application of these concepts, I have sought to weave into the discussion a comparative dimension, by highlighting cultural differences between German and English sociability. Comparatively, a picture of the English and German sociability should be coming more clearly into focus, and for those already acquainted, begin to reinforce and be validated by what they will have experienced themselves of facework in each culture. 1 R7

forthcoming, he I she may alter footing to either counter his / her own standpoint<br />

and, as a potential side effect add some nuance which may initiate some<br />

element <strong>of</strong> negative alignment in the up to that point solidaric partners. In terms<br />

<strong>of</strong> remedial work, German speakers interestingly <strong>of</strong>ten ask after others in order<br />

to reinstate some element <strong>of</strong> negative alignment (e. g. 'Und was ist deine<br />

Meinung' [And what's your opinion? ']). Prima facie this would seem to be<br />

initiating a narrative type episode, but what it <strong>of</strong>ten leads to is a quick<br />

contradiction <strong>of</strong> the invoked response. In this sense another's opinion is forced<br />

out as suitable conversational resource for negative alignment (see my<br />

discussion <strong>of</strong> the German 'examinatory self in Chapter 7).<br />

6.6 Alignment Contingencies: Summary<br />

What I have done in this chapter is to move on from the general<br />

observations <strong>of</strong> alignment within sociable gatherings outlined in chapter 5 to<br />

more closely examine sociable conversational occurring within what I referred to<br />

in chapter 5 as the main phase <strong>of</strong> sociability - or more precisely, sociable<br />

episodes where participants develop some common topic, theme, or issue.<br />

I have moved beyond considering sociable conversation in each culture<br />

under the general heading <strong>of</strong> 'style' (see Chapter 2), to consider more<br />

specifically how sociable conversation can be analysed for its alignment<br />

properties. In drawing on the model <strong>of</strong> facework as alignment outlined in<br />

chapter 3,1 have outlined the range <strong>of</strong> alignment contingencies, including both<br />

equilibric alignment, and what I referred to disequilibric ones.<br />

Importantly, aside from illustrating these alignment contingencies per se,<br />

I have demonstrated how German and English sociable conversation displays<br />

salient differences in terms <strong>of</strong> the nature <strong>of</strong> claims made by participants during<br />

each <strong>of</strong> these various alignment phases. In short, alignment in English sociable<br />

episodes seems to reflect the preference for narrative and personalisation <strong>of</strong><br />

topics. German alignment seems to be characterised by the claiming <strong>of</strong> both<br />

solidarity and individuated in and thorough more objective discussion. These<br />

findings corroborate much <strong>of</strong> what was said in Chapter 2 in terms <strong>of</strong> German<br />

1 Rr,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!