Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository Download (23MB) - University of Salford Institutional Repository

usir.salford.ac.uk
from usir.salford.ac.uk More from this publisher
23.03.2013 Views

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 In this sense, KH's stance is 'negatively dialogistic' in nature (a conversational phenomenon I observed frequently in my German gatherings), attempting to initiate negative alignment. EP however - to use an English idiom -'wants none of it' or alternatively 'refuses to play ball' and makes this manifest by refusing to negatively align (at least not in the sociable conversational sense) with KH. Thus, in his instance, no sociable Wettkampf develops and the topic is quickly dropped as a resource for such alignment. Another example of non-ratification of an individuated claim can be seen in the following excerpt, 'Ja uns auch. Excerpt 6.12'Ja uns auch' [Yeah us as well] The previous talk has seen all participants agreeing wholeheartedly about how over-demanding and unreasonable east Germans are ('Ossies) on holiday. HB: Ja:: (. ) wir haben eigentlich auch nette Leute kennengelernt= KN: =Ja WIR au[:: ch HB: [Da in dem einen Hotel (0.5) er voriges Jahr in Valentino ne (0.5) eh da hatte man manchmal den Eindruck die Hälfte bißchen=die Hälfte der Leute waren davon erm (0.5) Ossis One"= KN: =Mm (1.5) HB: er--aber wie gesagt wir haben mehrere kennengelernt und die meisten nette Leute ne (0.5) KN: Ja manche sind auch wieder ganz anspruchslos= HB: =ja: (0.5) ne Excerpt 6.12 Translation 'Yeah us as well' HB: Yeah:: (. ) but we also met nice people= KN: =Yeah US as [well HB: [In that one hotel (0.5) last year in Valentino eh (0.5) er there sometimes you got the impression that half a bit=half the people there were erm (0.5) Ossis *didn't youo= KN: =MM (1.5) HB: er--but as I said we have met several people and most of them friendly people eh (0.5) KN: Yeah some of them don't have high demands at all= HB: =Yeah: (0.5) eh 179

What happens in this particular excerpt is that, during a conversation in which all participants have been defining and evaluating negatively 'Ossies' ['East Germans'], HB shifts footing and makes a claim which runs contra to that proffered by KN and previously himself by specifically attesting to the existence of 'nice' Ossies. This is an attempt to distance himself from the unmitigated collective derogatory treatment up to that point directed as 'Ossies' (East Germsn, as opposed to Wessies'- West Germans), and in effect from his interlocutor KN. Rather than ratify this negative alignment by countering its propositional content, KN instead also changes footing by claiming solidarity with this new definitional and evaluative stance. Both these sets of data illustrate then the common conversational phenomenon then of non-ratification of proffered negative claims in and through alignment practices. Again, there are marked differences in terms of how this phenomenon manifests itself at the level of sociable style. The English data reflect the preference in English sociable conversation to align negatively by drawing on individuated aspects of experience. The German data reflect the preference for proffering individuated standpoints, definition, or evaluations of a common topic. Just as both sets of claims can be ratified, so they can be non- ratified. Thus, rather than English sociable conversation being unending narrative, and German being unending agonism, participants' ability to align allows then to either develop or abort such conversational practices. The episodes drawn upon in the preceding pages have been used then to illustrate both positive and negative conversational claims in both cultures and point to how such claims can be ratified and supported, or alternatively non- ratified and non-supported, in the collective achievement of each sociable episode. The common denominator advanced in my reading of these data is that all have been manageable instances of sociable equilibrium, that is, talk in and through which the sociable ethos is sustained. However, as illustrated by the facework as politeness model advanced in Chapter 3, sociable conversation is prone to disequilibrium, that is, talk which threatens the ethos of sociability. Again, such disequilibric phenomena can be 17'1

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

In this sense, KH's stance is 'negatively dialogistic' in nature (a conversational<br />

phenomenon I observed frequently in my German gatherings), attempting to<br />

initiate negative alignment. EP however - to use an English idiom -'wants none<br />

<strong>of</strong> it' or alternatively 'refuses to play ball' and makes this manifest by refusing to<br />

negatively align (at least not in the sociable conversational sense) with KH.<br />

Thus, in his instance, no sociable Wettkampf develops and the topic is quickly<br />

dropped as a resource for such alignment.<br />

Another example <strong>of</strong> non-ratification <strong>of</strong> an individuated claim can be seen<br />

in the following excerpt, 'Ja uns auch.<br />

Excerpt 6.12'Ja uns auch' [Yeah us as well]<br />

The previous talk has seen all participants agreeing wholeheartedly about how<br />

over-demanding and unreasonable east Germans are ('Ossies) on holiday.<br />

HB: Ja:: (. ) wir haben eigentlich auch nette Leute kennengelernt=<br />

KN: =Ja WIR au[:: ch<br />

HB: [Da in dem einen Hotel (0.5) er voriges Jahr in Valentino ne<br />

(0.5) eh da hatte man manchmal den Eindruck die Hälfte bißchen=die<br />

Hälfte der Leute waren davon erm (0.5) Ossis One"=<br />

KN: =Mm<br />

(1.5)<br />

HB: er--aber wie gesagt wir haben mehrere kennengelernt und die meisten<br />

nette Leute ne<br />

(0.5)<br />

KN: Ja manche sind auch wieder ganz anspruchslos=<br />

HB: =ja: (0.5) ne<br />

Excerpt 6.12 Translation 'Yeah us as well'<br />

HB: Yeah:: (. ) but we also met nice people=<br />

KN: =Yeah US as [well<br />

HB: [In that one hotel (0.5) last year in Valentino eh (0.5) er there<br />

sometimes you got the impression that half a bit=half the people there<br />

were erm (0.5) Ossis *didn't youo=<br />

KN: =MM<br />

(1.5)<br />

HB: er--but as I said we have met several people and most <strong>of</strong> them friendly<br />

people eh<br />

(0.5)<br />

KN: Yeah some <strong>of</strong> them don't have high demands at all=<br />

HB: =Yeah: (0.5) eh<br />

179

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!