23.03.2013 Views

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

392 Saga-Book of the <strong>Viking</strong> <strong>Society</strong><br />

the saga, are subjected to a modern mind's understanding of their<br />

psychology. Professor Einar offers reasons for behaviour beyond<br />

those suggested or even implied by the saga-writer. "Perhaps they<br />

(the sons of Njall) are handicapped by lack of experience in human<br />

affairs, since Njall has always led them by the hand and has<br />

made their decisions for them" (p. 149). This implies criticism<br />

of Njall for not encouraging greater independence in his sons, and<br />

criticism of his sons for not asserting it, but we have no evidence<br />

that the saga-writer is thinking in these terms. Similarly the<br />

view of Hallger1'5r as a woman of "sick and disturbed mind"<br />

represents the imposition of a twentieth-century psychological<br />

judgement onto the saga-writer's moral one.<br />

But the danger of interpreting beyond the evidence is inherent<br />

in any character approach to a work, and has rightly been pointed<br />

out in other contexts than this in the years since A NjdlsbUo was<br />

written. Professor Einar's work demonstrates more of the<br />

advantages than the weaknesses of the approach. He is himself<br />

so close to the saga that much of what he says is necessarily<br />

illuminating to a reader who has lived with it neither so long nor so<br />

intimately as he has. I cannot, however, feel that he has been<br />

well served by his translator. Most people who read this book<br />

will be familiar with the names either in their Old Icelandic or their<br />

anglicized form, e.g. Hallger1'5r or Hallgerd. To use the modern<br />

Icelandic form Hallgerour is simply perverse. Much of Dr<br />

Einar's text is written in a vein of sentimental reminiscence which<br />

is not without charm, but the translator overplays the<br />

sentimentality. To render "pannig hafa pessi fjoll verin i ardaga"<br />

as "thus have these mountains stood since the dawn of time" is to<br />

introduce both archaism and jargon into a comparatively simple<br />

sentence.<br />

Yet Dr Schach is to be congratulated on giving us an English<br />

version of this work, which may be considered not only a minor<br />

classic of Icelandic literary criticism, but also a work of scholarship,<br />

readable and lucid. Dr Allen's book "Fire and Iron" lacks<br />

this clarity. What he hopes to achieve can be seen from the subtitle<br />

"Critical Approaches to Njdls saga" and is defined more<br />

specifically in his Introduction: "I have tried to avoid imposing<br />

a single theory of interpretation on Njdls saga, indicating instead<br />

what might be appropriate in a number of theories." He uses his<br />

impressive knowledge of modern critical theory in a series of<br />

chapters attempting to illuminate Njals saga from different angles,<br />

but the result is an uneven work, moving backwards and forwards<br />

between detailed analysis of the saga and wide-ranging generalisations<br />

on such subjects as "foreground-style", "background-style"<br />

and "archetypes". Dr Allen is by no means imperceptive, and

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!