SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications
SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications
334 Saga-Book of the Viking Society mala - its only remarkable deviation from the genuine "Bergr-profile". On that point - the distribution of mcelalsegjalsoara - its ratios are practically identical with those of Jon A. But in other cases the trend from A to B towards the "Bergr-profile" is quite clear. Thus, the low frequency of reverse word order in A, II per cent, has been raised to 44 per cent in B. And the rate of present tense in A, II'5 per cent, has become 24 per cent in B - still on an average "Saga level", it is true, but a high frequency within the whole genre of Bishops' sagas, and after all a definite step in the direction of the "Bergrtexts". As for the vocabulary lists iddsama etc. and einkanliga etc.), A has a total frequency of merely 2·8/roooo, distributed over only 3 different words, and these probably the least distinctive ones:jorsjd (r),jullting (3), optliga (r). The corresponding figures for Bare r6/roooo and 9 respectively.I'' V In my paper 'Jons saga helga' I constructed a special vocabulary test, built on Jon B. From that text I picked out a sample of words which seemed to me remarkable in some way and which were all completely absent in A. As the writer of B had introduced them, they ought to be more or less characteristic of his manner of expressing himself. The different words, 45 in all, were distributed - alternately according to alphabetical order - in two lists with 23 and 22 words respectively, with a view to providing a means of checking the homogeneity and reliability of the test. It is important that this test was constructed for the two versions of J ons saga helga only, with no regard whatsoever to my former "Bergr-texts", and still less to Dunst, which was then not in my mind at all. I list here the words of my first "J6n-B-series", with their meanings summarily indicated: andar- 'spiritual' (in compounds, as andarhjdlp) , dikt 'form, writing', flekka 19 Cf. 'J6ns saga helga' (note 2 above), 64-7.
The Language of Dunstanus saga 335 'contaminate, stain', forverari 'predecessor', framning 'action, execution', fyrirdjarfa 'disregard, reject', hariJlifi 'ascetic life', herraliga 'as a powerful man, a lord', ibldst« 'inspiration', [diari 'confessor', liiJugr 'free, unoccupied', mektugr 'considerable, powerful', miskunnar 'compassionate, pitying' (in compounds, as miskunnarfaomr], partera 'divide, share', roksamligr 'reliable, substantiated', sampining 'compassion', sjonhuerfiligr 'illusory', styrkliga 'strongly', tendra 'kindle, incite', umfang 'agitation, commotion', vanhyggja 'imprudence, thoughtlessness', versa 'put into verse, make verse', oskranligr 'terrible', In the following table the frequencies of ] on B are listed with those of Dunst and the same "Bergr-texts" as before. andardikt jlekka forverari framning fyrirdjarfa haralift herraliga lbldst» jatari liaugr mektugr miskunnarpartera roksamligr sampining sj onhuerfiligr styrkliga tendra umfang vanhyggja versa oskranligr Dunst JonB I I I I I I 2 2 3 2 I 2 I 2 3 2 2 Total 7 33 Per 10000 words 10'5 19'5 I I I Nik Mik 4 I 4 I I 3 2 23 5 I I 10 3 2 I I 5 4 I 2 12 7'5 Tomas Guam 3 2 3 3 3 I 5 10 I 2 I 4 2 3 2 I I I 24 4 I I
- Page 290 and 291: Beowulf, Swedes and Geats praelium
- Page 292 and 293: 286 Beowulf, Swedes and Geats repor
- Page 295 and 296: Platt· 2, HelllWl f rom veudet, tp
- Page 298: Plate 7. Sword-pommel from Sutton 1
- Page 304 and 305: 298 Saga-Book of the Viking Society
- Page 306 and 307: 300 Saga-Book of the Viking Society
- Page 308 and 309: 30 2 Saga-Book oj the Viking Societ
- Page 310 and 311: 304 Saga-Book of the Viking Society
- Page 312 and 313: 306 Saga-Book oj the Viking Society
- Page 314 and 315: 308 Saga-Book oj the Viking Society
- Page 316 and 317: 31 0 Saga-Book of the Viking Societ
- Page 318 and 319: 312 Saga-Book of the Viking Society
- Page 320 and 321: 314 Saga-Book of the Viking Society
- Page 322 and 323: 316 Saga-Book oj the Viking Society
- Page 324 and 325: 318 Saga-Book of the Viking Society
- Page 327 and 328: The Languages of Alvissmdl 32 1 hli
- Page 329 and 330: The Languages of Alvissmdl poet, a
- Page 331 and 332: The Language of Dunstanus saga and
- Page 333 and 334: The Language of Dunstanus saga 327
- Page 335 and 336: The Language of Dunstanus saga 329
- Page 337 and 338: The Language of Dunstanus saga 331
- Page 339: Dunst JonB The Language of Dunstanu
- Page 343 and 344: The Language of Dunstanus saga 337
- Page 345 and 346: The Language of Dunstanus saga 339
- Page 347: The Language oj Dunstanus saga 34I
- Page 350 and 351: 344 Saga-Book of the Viking Society
- Page 352 and 353: Saga-Book of the Viking Society dir
- Page 354 and 355: 348 Saga-Book of the Viking Society
- Page 356: 350 Saga-Book of the Viking Society
- Page 359 and 360: The Language of Dunsianus saga 353
- Page 361 and 362: Notes 355 attempt is made to demons
- Page 363 and 364: Notes 357 based on a careful apprai
- Page 366 and 367: Saga-Book of the Viking Society The
- Page 368 and 369: Saga-Book of the Viking Society sta
- Page 370: Saga-Book of the Viking Society dis
- Page 373 and 374: Notes *aftir(i) and *aftera Prim.
- Page 376 and 377: 37° Saga-Book of the Viking Societ
- Page 378 and 379: 372 Saga-Book of the Viking Society
- Page 380: 374 Saga-Book of the Viking Society
- Page 383 and 384: Book Reviews 377 jet-propelled age
- Page 385 and 386: Book Reviews 379 1969; it contains
- Page 387 and 388: Book Reviews showing that semantic
- Page 389 and 390: Book Reviews the correct accusative
The Language of Dunstanus saga 335<br />
'contaminate, stain', forverari 'predecessor', framning<br />
'action, execution', fyrirdjarfa 'disregard, reject',<br />
hariJlifi 'ascetic life', herraliga 'as a powerful man, a<br />
lord', ibldst« 'inspiration', [diari 'confessor', liiJugr 'free,<br />
unoccupied', mektugr 'considerable, powerful', miskunnar<br />
'compassionate, pitying' (in compounds, as miskunnarfaomr],<br />
partera 'divide, share', roksamligr 'reliable,<br />
substantiated', sampining 'compassion', sjonhuerfiligr<br />
'illusory', styrkliga 'strongly', tendra 'kindle, incite',<br />
umfang 'agitation, commotion', vanhyggja 'imprudence,<br />
thoughtlessness', versa 'put into verse, make verse',<br />
oskranligr 'terrible',<br />
In the following table the frequencies of ] on B are listed<br />
with those of Dunst and the same "Bergr-texts" as before.<br />
andardikt<br />
jlekka<br />
forverari<br />
framning<br />
fyrirdjarfa<br />
haralift<br />
herraliga<br />
lbldst»<br />
jatari<br />
liaugr<br />
mektugr<br />
miskunnarpartera<br />
roksamligr<br />
sampining<br />
sj onhuerfiligr<br />
styrkliga<br />
tendra<br />
umfang<br />
vanhyggja<br />
versa<br />
oskranligr<br />
Dunst JonB<br />
I<br />
I<br />
I<br />
I I<br />
I<br />
2 2<br />
3<br />
2<br />
I<br />
2<br />
I 2<br />
3<br />
2 2<br />
Total 7 33<br />
Per 10000 words 10'5 19'5<br />
I<br />
I<br />
I<br />
Nik Mik<br />
4 I<br />
4<br />
I<br />
I<br />
3 2<br />
23<br />
5 I<br />
I<br />
10 3<br />
2<br />
I<br />
I<br />
5<br />
4<br />
I<br />
2<br />
12<br />
7'5<br />
Tomas Guam<br />
3<br />
2 3<br />
3 3<br />
I<br />
5 10<br />
I<br />
2 I<br />
4 2<br />
3 2<br />
I I<br />
I<br />
24<br />
4<br />
I<br />
I