SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications
SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications
170 Saga-Book of the Viking Society other abbreviations are found in Icelandic words (except constr:, etc., at the beginnings of the explanatory notes, which is expanded to construe). The letters u, o, and yare almost universally (both in the Icelandic and Latin) written with two dots or accents (less often a single dot) above, in place of the more normal curl. Since these signs are without significance (except to distinguish the letters from n, etc.) they are here omitted. But over other vowels, where they are "length" marks they are retained (and printed as dots). Corresponding to modern Icelandic 0 Sveinn often writes o with accent or dot above it and hook or short slanting stroke below it: all these forms have been printed as I} (as was usual in printed books in the seventeenth century). There is often a hook written underneath a, but this is not reproduced. "Grave" accents are often written over the final letters of Latin words, especially adverbs, and are not reproduced. Otherwise single accents, dots and hooks are printed where they occur in the MS. The capitalisation (in so far as it is distinguishable) and punctuation of the manuscript have been followed, but B as a variant form of b (i.e. not a capital) is not indicated.. Commas, however, are often written a long way below the line and are sometimes indistinct. Some redundant full stops in the explanations have been omitted. Words and parts of words occasionally repeated after a line or page division are omitted, and slips of the pen corrected by the scribe are not recorded. Accidental omissions by the scribe are supplied between angle brackets. All other departures from the manuscript are indicated in the textual notes.
Frissdrdp« Riddara Christians Frys Drapa Heyre hilldar skura hefiendur mal stefia. Gust ber golnis ystu, Gialfur ur nordur alfu, Grydar girnist vedur Gofugs vinar jefra Lofe ad hreifa, sem life Lend medan briddast sondum 171 (Construe) (Hilldarskura hefiendur) i.e. viri militares (heyre) audiant (stefia mal) cantilenam qu
- Page 125 and 126: Voluspd II9 more times. The poem de
- Page 127 and 128: Valuspa 121 - as corrupt as before.
- Page 129 and 130: Voluspd 123 Inspiration nannten? Im
- Page 131 and 132: Voluspd 125 3. Introite, nam et hie
- Page 133 and 134: Voluspa 127 he composed the first p
- Page 135 and 136: Voluspa 129 want to have others wor
- Page 137 and 138: Voluspd I3I The lEsir's counsel of
- Page 139 and 140: Voluspd 133 Baldr and H65r can larg
- Page 141 and 142: Voluspd 135 found rest for his wear
- Page 143 and 144: On Arons saga Hjbrleifssonar 137 co
- Page 145 and 146: On Arons saga Hjbrleifssonar 139 an
- Page 147 and 148: On .1rons saga Hjorleifssonar also
- Page 149 and 150: On Arons saga HjOrleifssonar 143 te
- Page 151 and 152: On Arons saga Hjiirleifssonar 145 s
- Page 153 and 154: On Arons saga Hjiirleifssonar 147 p
- Page 155 and 156: On Arons saga Hjorleifssonar 149 Ot
- Page 157 and 158: On Arons saga Hjiirleifssonar lSI c
- Page 159 and 160: On Arons saga Hjiirleifssonar 153 s
- Page 161 and 162: Stronger examples are: On Arons sag
- Page 163 and 164: On Arons saga Hjiirleifssonar 157 A
- Page 165 and 166: On Arons saga Hjorleifssonar 159 em
- Page 167 and 168: On Arons saga Hjiirleifssonar 161 t
- Page 169 and 170: On Arons saga Hjorleifssonar Aron s
- Page 171 and 172: On Arons saga Hjorleifssonar 165 de
- Page 173 and 174: MAGNUS 6LAFSSON'S FRlsSDRApA By ANT
- Page 175: Frissdrdpa 169 Ingenious and labori
- Page 181 and 182: 9 Frissdrdpa Kynslod, po yfer pridi
- Page 183 and 184: Frissdrdpa 177 (Construe) (marbryma
- Page 185 and 186: 17 Frlssdrdpa 179 sophos (frerdur y
- Page 187 and 188: Frissdrdpa Sale hann haskola hsest
- Page 189 and 190: Frissdrdpa Hitt fra ec ok und hette
- Page 191 and 192: 28 Frlssdrdpa Intercalaris CHRistia
- Page 193 and 194: 3 2 Frissdrdpa I:>esse hefur pcegre
- Page 195 and 196: Frissdrdp« Gier visse storm styria
- Page 197: Frissdrdpa 191 ordinum. (pui) jdeoq
- Page 200 and 201: 194 Saga-Book of the Viking Society
- Page 202 and 203: 196 Saga-Book of the Viking Society
- Page 204 and 205: 39 Mt·3·2. 40 Mt-4-4· 42 Mt.7·7
- Page 206 and 207: BOOK REVIEWS A HISTORY OF THE VIKIN
- Page 208 and 209: 202 Saga-Book of the Viking Society
- Page 210 and 211: 2°4 Saga-Book of the Viking Societ
- Page 212 and 213: 206 Saga-Book of the Viking Society
- Page 214 and 215: 208 Saga-Book of the Viking Society
- Page 216 and 217: 210 Saga-Book of the Viking Society
- Page 218 and 219: 212 Saga-Book of the Viking Society
- Page 220 and 221: 214 Saga-Book of the Viking Society
- Page 222 and 223: 216 Saga-Book of the Viking Society
- Page 224 and 225: 218 Saga-Book of the Viking Society
170 Saga-Book of the <strong>Viking</strong> <strong>Society</strong><br />
other abbreviations are found in Icelandic words (except<br />
constr:, etc., at the beginnings of the explanatory notes,<br />
which is expanded to construe).<br />
The letters u, o, and yare almost universally (both in<br />
the Icelandic and Latin) written with two dots or<br />
accents (less often a single dot) above, in place of the<br />
more normal curl. Since these signs are without<br />
significance (except to distinguish the letters from n,<br />
etc.) they are here omitted. But over other vowels,<br />
where they are "length" marks they are retained (and<br />
printed as dots).<br />
Corresponding to modern Icelandic 0 Sveinn often writes<br />
o with accent or dot above it and hook or short slanting<br />
stroke below it: all these forms have been printed as I} (as<br />
was usual in printed books in the seventeenth century).<br />
There is often a hook written underneath a, but this is<br />
not reproduced. "Grave" accents are often written over<br />
the final letters of Latin words, especially adverbs, and<br />
are not reproduced. Otherwise single accents, dots and<br />
hooks are printed where they occur in the MS.<br />
The capitalisation (in so far as it is distinguishable) and<br />
punctuation of the manuscript have been followed, but B<br />
as a variant form of b (i.e. not a capital) is not indicated..<br />
Commas, however, are often written a long way below the<br />
line and are sometimes indistinct. Some redundant full<br />
stops in the explanations have been omitted.<br />
Words and parts of words occasionally repeated after<br />
a line or page division are omitted, and slips of the pen<br />
corrected by the scribe are not recorded. Accidental<br />
omissions by the scribe are supplied between angle<br />
brackets. All other departures from the manuscript are<br />
indicated in the textual notes.