23.03.2013 Views

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SAGA-BOOK - Viking Society Web Publications

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vbluspd r07<br />

V oluspd and the skaldic poems<br />

The Eddaic and skaldic poems diverge in some respects.<br />

Yet this divergence varies with the individual poems. Of<br />

the Eddaic poems V oluspd is one of the closest to the<br />

skaldic in taste and culture. There appear also to be<br />

direct influences from them. Tefla« i tuni reminds one of<br />

Haraldsksxeoi st. r6: [eirs i Haralds tuni hunum verpa.<br />

Hefisk lind fyrir, d. hofousk hlifar fyrir iHdkonarmdl<br />

st. II). Lcetr ... standa hjor til hjarta, d. Ynglingatal<br />

st. r8: hjorr til hjarta st60. 6 3 See also my commentary<br />

on st. 4, on the poet's notion of the creation of the earth,<br />

and the agreement of this with the kennings of skaldic<br />

poets. V oluspd is the only Eddaic poem which begins<br />

with an invocation similar to that of many skaldic<br />

poems, the only Eddaic poem which has refrains. These<br />

two points are weighty ones. But one cannot deduce<br />

directly from them that the author of V oluspd was a court<br />

poet. None of the court poets whom we now know is<br />

likely to have composed it. For the author practised<br />

the making of verse as an athlete practises his game,<br />

he knew the poems of the best court poets and was<br />

touched by their spirit. This points to the poem's origin<br />

in Iceland, for the composition of skaldic verse had<br />

become restricted almost entirely to Iceland by the end<br />

of the tenth century.<br />

V olusPd and the pagan faith<br />

No one can fail to realise that the whole of the basis<br />

and the bulk of the matter of Voluspd are heathen. The<br />

religion of the JEsir must have been the author's childhood<br />

faith, whatever may have influenced him later. Much<br />

of the poem's subject-matter is recognisable from other<br />

.2 This does not conflict in any way with my commentary on st. 8. The<br />

model of the description in st. 8 is Norwegian (and of all men Icelanders knew<br />

Norwegian poetry best) but the meaning of the word tun in st. 61 can none the<br />

less be Icelandic.<br />

.. For other places reminiscent of Ynglingatal, see my commentary on st. 31,<br />

45 and 47.<br />

6 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!