You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
George Orwell 1 9 8 4<br />
face to face, more guiltily than ever, as though he<br />
were trying to discover how much the others<br />
despised him for his humiliation.<br />
The door opened. With a small gesture the officer<br />
indicated the skull-faced man.<br />
268<br />
averiguar cuánto lo despreciaban los otros por<br />
aquella humillación.<br />
Se abrió la puerta. Con un pequeño gesto, el oficial<br />
señaló al hombre esquelético.<br />
‘Room 101,’ he said. — Habitación 101 —dijo.<br />
There was a gasp and a flurry at Winston’s side.<br />
The man had actually flung himself on his knees on<br />
the floor, with his hand clasped together.<br />
‘Comrade! Officer!’ he cried. ‘You don’t have to<br />
take me to that place! Haven’t I told you everything<br />
already? What else is it you want to know? There’s<br />
nothing I wouldn’t confess, nothing! Just tell me<br />
what it is and I’ll confess straight off. Write it down<br />
and I’ll sign it—anything! Not room 101!’<br />
Winston oyó a su lado una ahogada exclamación<br />
de pánico. El hombre se dejó caer al suelo de<br />
rodillas y rogaba con las manos juntas:<br />
— ¡Camarada! ¡Oficial! No tienes que llevarme a<br />
ese sitio; ¿no te lo he dicho ya todo? ¿Qué más<br />
quieres saber? ¡Todo lo confesaría, todo! Dime de<br />
qué se trata y lo confesaré. ¡Escribe lo que quieras<br />
y lo firmaré! Pero no me lleves a la habitación<br />
101.<br />
‘Room 101,’ said the officer. — Habitación 101 —dijo el oficial.<br />
The man’s face, already very pale, turned a colour<br />
Winston would not have believed possible. It was<br />
definitely, unmistakably, a shade of green.<br />
‘Do anything to me!’ he yelled. ‘You’ve been<br />
starving me for weeks. Finish it off and let me die.<br />
Shoot me. Hang me. Sentence me to twenty-five<br />
years. Is there somebody else you want me to give<br />
away? Just say who it is and I’ll tell you anything<br />
you want. I don’t care who it is or what you do to<br />
them. I’ve got a wife and three children. The<br />
biggest of them isn’t six years old. You can take the<br />
whole lot of them and cut their throats in front of<br />
my eyes, and I’ll stand by and watch it. But not<br />
Room 101!’<br />
La cara del hombre, ya palidísima, se volvió de un<br />
color increíble. Era — no había lugar a dudas —<br />
de un tono verde.<br />
— ¡Haz algo por mi — chilló —. Me has estado<br />
matando de hambre durante varias semanas. Acaba<br />
conmigo de una vez. Dispara contra mí.<br />
Ahórcame. Condéname a veinticinco años.<br />
¿Queréis que denuncie a alguien más? Decidme de<br />
quién se trata y yo diré todo lo que os convenga.<br />
No me importa quién sea ni lo que vayáis a<br />
hacerle. Tengo mujer y tres hijos. El mayor de<br />
ellos no tiene todavía seis años. Podéis coger a los<br />
cuatro y cortarles el cuerpo delante de mí y yo lo<br />
contemplaré sin rechistar. Pero no me llevéis a la<br />
habitación 101.<br />
‘Room 101,’ said the officer. — Habitación 101 —dijo el oficial.<br />
The man looked frantically round at the other<br />
prisoners, as though with some idea that he could<br />
El hombre del rostro de calavera miró<br />
frenéticamente a los demás presos como si