You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
George Orwell 1 9 8 4<br />
She flung herself into his arms, kissed him almost<br />
violently, and a momentl ater pushed her way<br />
through the saplings and disappeared into the wood<br />
with very little noise. Even now he had not found<br />
out her surname or her address. However, it made<br />
no difference, for it was inconceivable that they<br />
could ever meet indoors or exchange any kind of<br />
written communication.<br />
As it happened, they never went back to the<br />
clearing in the wood. During the month of May<br />
there was only one further occasion on which they<br />
actually succeeded in making love. That was in<br />
another hiding-place known to Julia, the belfry of a<br />
ruinous church in an almost-deserted stretch of<br />
country where an atomic bomb had fallen thirty<br />
years earlier. It was a good hiding-place when once<br />
you got there, but the getting there was very<br />
dangerous. For the rest they could meet only in the<br />
streets, in a different place every evening and never<br />
for more than half an hour at a time. In the street it<br />
was usually possible to talk, after a fashion. As<br />
they drifted down the crowded pavements, not<br />
quite abreast and never looking at one another, they<br />
carried on a curious, intermittent conversation<br />
which flicked on and off like the beams of a<br />
lighthouse, suddenly nipped into silence by the<br />
approach of a Party uniform or the proximity of a<br />
telescreen, then taken up again minutes later in the<br />
middle of a sentence, then abruptly cut short as<br />
they parted at the agreed spot, then continued<br />
almost without introduction on the following day.<br />
Julia appeared to be quite used to this kind of<br />
conversation, which she called 'talking by<br />
instalments'. She was also surprisingly adept at<br />
speaking without moving her lips. Just once in<br />
almost a month of nightly meetings they managed<br />
to exchange a kiss. They were passing in silence<br />
down a side-street (Julia would never speak when<br />
they were away from the main streets) when there<br />
was a deafening roar, the earth heaved, and the air<br />
darkened, and Winston found himself lying on his<br />
side, bruised and terrified. A rocket bomb must<br />
have dropped quite near at hand. Suddenly he<br />
became aware of Julia's face a few centimetres<br />
from his own, deathly white, as white as chalk.<br />
153<br />
no tengo briznas en el cabello? ¡Bueno, adiós,<br />
amor mío; adiós!<br />
Se arrojó en sus brazos, lo besó casi<br />
violentamente, poco después desaparecía por el<br />
bosque sin hacer apenas ruido. Incluso ahora<br />
seguía sin saber cómo se llamaba de apellido ni<br />
dónde vivía. Sin embargo, era igual, pues<br />
resultaba inconcebible que pudieran citarse en<br />
lugar cerrado ni escribirse.<br />
Nunca volvieron al bosquecillo. Durante el mes<br />
de marzo sólo tuvieron una ocasión de estar<br />
juntos de aquella manera. Fue en otro escondite<br />
que conocía Julia, el campanario de una ruinosa<br />
iglesia en una zona casi desierta donde una<br />
bomba atómica había caído treinta años antes.<br />
Era un buen escondite una vez que se llegaba<br />
allí, pero era muy peligroso, el viaje. Aparte de<br />
eso, se vieron por las calles en un sitio diferente<br />
cada tarde y nunca más de media hora cada vez.<br />
En la calle era posible hablarse de cierra manera<br />
mezclados con la multitud, juntos, pero dando la<br />
impresión de que era el movimiento de la masa<br />
lo que les hacía estar tan cerca y teniendo buen<br />
cuidado de no mirarse nunca, podían sostener<br />
una curiosa e intermitente conversación que se<br />
encendía y apagaba como los rayos de luz de un<br />
faro. En cuanto se aproximaba un uniforme del<br />
Partido o caían cerca de una telepantalla, se<br />
callaban inmediatamente. Y reanudaban<br />
conversación minutos después, empezando a la<br />
mitad de una frase que habían dejado sin<br />
terminar, y luego volvían a cortar en seco cuando<br />
les llegaba el momento de separarse. Y al día,<br />
siguiente seguían hablando sin más preliminares.<br />
Julia parecía estar muy acostumbrada a esta clase<br />
de conversación, que ella llamaba «hablar por<br />
folletones». Tenía además una sorprenden<br />
habilidad para hablar sin mover los labios, Una<br />
sola vez en un mes de encuentros nocturnos<br />
consiguieron darse un beso. Pasaban en silencio<br />
por una calle. Julia nunca hablaba cuando<br />
estaban lejos de las calles principales y en ese<br />
momento oyeron un ruido ensordecedor, la tierra<br />
tembló y se oscureció la atmósfera. Winston se<br />
encontró tendido al lado de Julia — magullado<br />
— con un terrible pánico. Una bomba cohete