08.03.2013 Views

The Highlanders of Scotland - Clan Strachan Society

The Highlanders of Scotland - Clan Strachan Society

The Highlanders of Scotland - Clan Strachan Society

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CHAP. IV] OF SCOTLAND 47-<br />

preceding chapter, in discussing the extent <strong>of</strong> the Pictish territories,<br />

that the inhabitants <strong>of</strong> Skye must at that time have been<br />

Picts, and consequently it will follow <strong>of</strong> necessity from this<br />

passage that they used the Gaelic language.<br />

It may be proper here to notice an argument which has been<br />

frequently drawn from Adomnan, that the Picts and Scots must<br />

have spoken languages very different from each other. It has<br />

been urged as a conclusive argument by those who assert the<br />

language <strong>of</strong> the Picts to have been a Teutonic dialect, that<br />

on several occasions when Columba, who was an Irish Scot,<br />

addressed the Picts, he is described by Adomnan as using an<br />

intei'preter. Now, although Columba is very frequently mentioned<br />

as conversing with the Picts, there are but two occasions<br />

on which any such expression is used,i and in both passages the<br />

expression <strong>of</strong> Adomnan is exactly the same, viz. :— " Verbo Dei<br />

per interpretatorem recepto." It will be remarked, that<br />

Adomnan does not say that Columba used an interpreter in<br />

conversing with the Picts, but merely that he interpreted or<br />

explained the word <strong>of</strong> God, that is, the Bible, which being<br />

written in Latin, would doubtless require<br />

them and the ; very distinction which is<br />

to be interpreted to<br />

made by Adomnan,<br />

who never uses this expression when Columba addresses the<br />

Picts, but only when he reads the word <strong>of</strong> God to them, proves<br />

clearly that they must have understood each other without<br />

difficulty, and that there could have been but little difference<br />

<strong>of</strong> language between the two nations <strong>of</strong> Picts and Scots.<br />

Topography<br />

<strong>of</strong>thecoun.<br />

<strong>The</strong> third pro<strong>of</strong> which I shall adduce to show<br />

that the Picts spoke a Gaelic dialect, and perhaps<br />

the strongest <strong>of</strong> all, is derived from the topography<br />

<strong>of</strong> the country. <strong>The</strong> territories <strong>of</strong> the Picts, as we have shewn<br />

in a preceding chapter, consisted <strong>of</strong> the whole <strong>of</strong> <strong>Scotland</strong> north<br />

<strong>of</strong> the Firths <strong>of</strong> Forth and Clyde, with the exception <strong>of</strong> the<br />

southern parts <strong>of</strong> Argyll. It has never been disputed that<br />

the names <strong>of</strong> the places in general throughout this territory can<br />

admit <strong>of</strong> being derived from some Celtic dialect only, and that<br />

those in the Highlands are exclusively Gaelic ; even Pinkerton<br />

has confessedly failed altogether in his attempt to discover<br />

^<br />

Adomnan, b. 2, c. 33, 12.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!