08.03.2013 Views

The Translation of the Revised Roman Missal - Diocese of Paterson

The Translation of the Revised Roman Missal - Diocese of Paterson

The Translation of the Revised Roman Missal - Diocese of Paterson

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>The</strong> Orations <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Roman</strong> Rite<br />

32. Such characteristics are <strong>of</strong>ten seen in <strong>the</strong> language <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Roman</strong> Rite, but especially<br />

in <strong>the</strong> orations “which exhibit a capacity to transcend <strong>the</strong> limits <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir original<br />

situations so as to become <strong>the</strong> prayers <strong>of</strong> Christians in any time or place place” . In <strong>the</strong><br />

orations <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Roman</strong> Rite, and principally in <strong>the</strong> collects, can be seen a pattern<br />

recognizable from pagan antiquity (without denying some biblical parallels):<br />

<strong>the</strong> address to God;<br />

a relative clause <strong>of</strong> description, joined to <strong>the</strong> address;<br />

a petition<br />

a fuller description <strong>of</strong> <strong>the</strong> petition or an expression <strong>of</strong> its motivation, motivation<br />

a devout closure, expressing hope <strong>of</strong> divine action.<br />

Each element is meant to flow from <strong>the</strong> previous one, so that most orations are<br />

comprised <strong>of</strong> a single Latin sentence whose syntax allows each part clear expression,<br />

but carefully subordinates all <strong>of</strong> its elements to a reliance upon God. <strong>The</strong>se ancient<br />

orations are <strong>of</strong>ten complex, p but with a unity ywhich derives from <strong>the</strong> thought g <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

speaker. In <strong>the</strong>se and o<strong>the</strong>r ways, <strong>the</strong> <strong>Roman</strong> tendency to use “extended subordination”<br />

is clearly evident to <strong>the</strong> translator <strong>of</strong> liturgical texts.<br />

40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!