08.03.2013 Views

A L U M N I M A G A Z I N E - Colby-Sawyer College

A L U M N I M A G A Z I N E - Colby-Sawyer College

A L U M N I M A G A Z I N E - Colby-Sawyer College

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A Poet Talks to Herself<br />

Assistant Professor of Humanities Ewa Chrusciel,<br />

a native of Poland, has published her first book in<br />

English, Strata, which she describes as “a hybrid text<br />

incorporating letters and poems (that) investigates issues<br />

of identity, mediation, protest, Central European politics<br />

and the Sublime.” Below are excerpts of an interview in<br />

which Chrusciel asked, and answered, questions about<br />

her work that she has always wished to be asked.<br />

Why do you write in your non-native<br />

language?<br />

Experience determines the choice of the language.<br />

To change your language you must change your life.<br />

I changed my life by flying to the U.S.A. Writing in<br />

English is the work of smuggling metaphors from one<br />

language into another. It is a work of bilingualism<br />

and mistranslation, so it is a constant mental shuffling<br />

between the languages, between these two conceptualizations<br />

of the world. Writing in two languages creates<br />

bewilderment for us and for our readers. It changes us.<br />

It transports us to new places.<br />

And writing poems is a way of being in two<br />

places at once?<br />

Writing comes from a longing for the presence of another<br />

place, for bilocation. My desire for linguistic bilocation is<br />

related to my bilingualism, which means inhabiting two<br />

cognitive places at once. Bilingualism is for those who are<br />

unable to let it go, who nest in two places at once. For<br />

those who dwell in impossibility. Poems bilocate to express<br />

what is ineffable. To give tribute to Mystery; to the insufficiency<br />

of any language.<br />

Why so many animals and birds in your poems?<br />

I see Beauty in animals. I see Mystery in animals. And, as<br />

Flannery O’Connor says, Beauty will save the world. I think<br />

Beauty has teeth and it terrifies. Poetry is a tribute to such<br />

Beauty. That wildness comes from the fact that poems are<br />

tigers that jump out of us. That wildness is my response<br />

to Mystery.<br />

Do we write poems or do poems write us?<br />

If we think we already know what to write, we never<br />

encounter the subject of a poem that should “write us.”<br />

Likewise, if we already know what we are reading, we<br />

never learn anything about literature. Without the sense<br />

of surprise, bewilderment and discovery, there is no<br />

literature; there is no learning. The opening up of a subject<br />

is what Jorie Graham calls the “poem’s occasion,” when<br />

we let ourselves meander and encounter the subject which<br />

changes us.<br />

a poem<br />

Children swing on a rope down to a river. Water is shocked<br />

by this splutter. We stay on shore, even though we know the<br />

water is master of gravitation and will save us from flight.<br />

Unlike Mary’s Yes, a swing into hearts ajar.<br />

I dream of the day when my syllables will hold rough<br />

wood, my letters will be sewn in a stove or fireplace. It’s not<br />

the sacrifice we resist, but the beauty. The intensity of the<br />

instance burns. For it has to turn into another instance. There<br />

is nobility in asking the same thing over and over.<br />

Children swing on a rope down to a river. Water is shocked<br />

by this splutter. The truth burns us before it falls away. We<br />

remain on shore.<br />

When did she start to witness evanescence? The animals saw<br />

her suffering in light and saw that it was good and took her<br />

light in suffering. A dog started to bleed. A cat died after she<br />

left. Life was not enough. The occasional splutter of light. The<br />

simplicity of smile. There is nobility in asking.<br />

Children swing on a rope down to a river.<br />

Nico’s Aya speaks of light and evanescence. The blessing of<br />

his Grandmother. Woven DNA patterns. Now it has holes<br />

and no warmth, but the child holds onto it and repeats:<br />

“AYA’s church.” Not knowing that Aya, his grandmother, wove<br />

him into Being. There were many blankets. The plants saw<br />

and knew it was good. There is nobility in weaving the same<br />

blanket over and over. We are impatient to rid ourselves of<br />

time. It takes centuries for Arctic plants to spread and form a<br />

quaking mat, a circumference of clarities.<br />

From Strata by Ewa Chrusciel (published by Emergency Press)<br />

The poem above was inspired by “that famous bog area in New London (N.H.),<br />

...covered by a quaking mat of plants,” according to the poet.<br />

The self-interview was published on nervousbreakdown.com in May 2011. To read the entire interview and poems from Strata visit<br />

www.colby-sawyer.edu/currents/ewa.html.<br />

SUMMER 2011 13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!